Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Чудинов В.А. – Русские руны 12 страница




На рисунке изображены два всадника (один помоложе, другой постарше), и мальчик, ведущий лошадь пожилого под уздцы. На островерхой шапке пожилого начертаны слова ДЛЯ УМА, а на уровне рта мелким шрифтом написано слово УМНИК. На двух султанчиках лошадей читаются слова СЕ ОТРОДЬЕ, а плечо всадника и его продолжение через уши лошадей к тени головы лошади создает слова МОСКОВИТА ВАСИЛИЯ, низ морды более далекой лошади можно прочитать как слово АНТОНЫЧА, а тень под более близкой мордой — как фамилию ЕЖОВА. Морда ближайшей лошади и тень под ней, переходящая в штриховку левой ноги лошади, читаются как слова ЕМУ В ТЯГОСТЬ. Более далекая морда содержит слово ЕГО, штриховка правой ноги более далекой лошади может быть прочитана как слова СЫН ИВАН. Копыто правой ноги дальней лошади образует слова СЕ ВНУК УМНИК, а копыто левой — имя внука, ЧИНГИЗ (имя тюркское, но, видимо, ходившее на Руси). Таким образом, юноша, ведущий под уздцы лошадь, — это умный внук Василия Антоновича Ежова, Чингиз Иванович.

Складки вблизи локтя правой руки ближайшего всадника читаются как слова СЫН ИВАН. Следовательно, это отец Чингиза, причиняющий хлопоты Василию Антоновичу. Слева, на складках седла под полой его кафтана можно прочитать слово ТУПОЙ — это характеристика Ивана, и, при

 

В.А. Чудинов

 

обращении нижней части седла в цвете, слово СЕМЕНИТ. На самом верху картины, в левом углу поверх горизонтальной штриховки начертаны несколько вертикальных знаков, которые можно прочитать как выражение ЗНАНИЯ ДАЛ ДЯДЯ, таково, видимо, было образование Ивана. Справа, вокруг светящегося в виде 8-лучевой звезды Солнца (такое изображение светила являлось символом славянского язычества), имеется некая цепь, на которой начертано выражение ИВАН СЫН СМОТРЕЛ И СВАЛИЛСЯ С КОНЯ. Собственно говоря, он и на рисунке уставился на Солнце, как на невидаль, а уж если он затем свалился с коня, стало быть, он действительно крайне неловок.

Таким образом, перед нами настоящая картина-руна, содержащая текст из 33 слов: ДЛЯ УМА. ЭТО — ОТРОДЬЕ МОСКОВИТА ВАСИЛИЯ АНТО-НЫЧА ЕЖОВА, УМНИКА, ЕМУ В ТЯГОСТЬ СЫН ЕГО ИВАН. СЫН ИВАН ТУПОЙ СЕМЕНИТ — ЗНАНИЯ ДАЛ ДЯДЯ. ИВАН СЫН СМОТРЕЛ (НА СОЛНЦЕ) И СВАЛИЛСЯ С КОНЯ. ЭТО — ВНУК ЧИНГИЗ, УМНИК. Текст ироничен, осуждает одного из отпрысков знатного жителя Московии и дает возможность читателю разгадывать тайнопись. Стало быть, в XVII веке та-

 

кая традиция русской литературы еще существовала. А поскольку данный век еще помнил традиции предыдущего времени, нет сомнений в том, что на Руси руны Рода использовались в течение весьма продолжительного времени.

 

Текст № 37.

ГРАВЮРА ШЕКСПИРА

Я уже сообщал, что руны Рода являлись достоянием не только России или славянских стран, но и широко применялись в Европе, вплоть до Великобритании. При этом, если латынь была использована как явная письменность в сфере науки, права, медицины, документации, то русский язык и руны Рода использовались в сфере литературы и искусства. Поэтому нет ничего удивительного в том, что русский текст был вписан в прижизненный гравированный портрет Уильяма Шекспира.

Эта гравюра в издании Джона Бенсона относится к 1640 году (Гилилов 2001, с. 182). До сих пор мне попадались немецкие карты начала XVII века, на которых я читал русские тексты. Теперь мне показалось, что и на этой гравюре я найду немало интересных подробностей, написанных русским языком смешанным кирилловско-руничным шрифтом. Так и оказалось. Но вначале — несколько слов о портрете.

Я процитирую исследователя биографии Шекспира И. Гилилова: «...в 1640 году, то есть уже после смерти Бена Джонсона, издатель Джон Бенсон (интересное совпадение) выпускает собрание (без больших поэм) поэтических произведений Шекспира; там же подборка стихотворений, посвященных его памяти, и гравюра с его изображением — с инициалами другого гравера. Рисунок этот малоизвестен и крайне редко воспроизводится даже в специальной литературе. Черты лица здесь различимы не так отчетливо, как в Великом фолио (формат листа октаво — четверть от фолио), но влияние гравюры Дройсхута бесспорно — особенно в изображении лица, волос, воротника. Есть и новшества: голова повернута не вправо, а влево, на правое плечо накинут плащ; левая рука (в перчатке) держит оливковую ветвь с плодами, вокруг головы — подобие ореола.

Под этой гравюрой помещено короткое стихотворение, иронически перекликающееся с джонсоновским обращением к читателю в Великом фолио:

 

"Эта тень — и есть прославленный Шекспир? Душа века, Предмет восторгов? источник наслаждений? чудо нашей сцены?"

 
 

Джонсоновская "фигура" стала "тенью", и три вопросительных знака подряд выглядят весьма интригующе. Обращение к читателю, подписанное инициалами издателя, и помещенные в книге стихотворения других поэтов исполнены глубокого преклонения перед Бардом, — что же могут означать эти двусмысленные, загадочные вопросительные знаки?» (Гили-лов 2001, с. 181). К сожалению, ответа на этот вопрос автор исследования не дает. Хотя в целом книга посвящена тому, что актер Шакспер (таково было правописание фамилии именно актера, но не драматурга) — вовсе не общеизвестный поэт, драматург и мыслитель. Но пока я не хочу предварять весьма интересных поисков и находок читателя, которого попросил бы обнаружить и прочитать на гравюре интереснейшие высказывания современника английского драматурга.

Чтение следует начать с букетика в руке, который необходимо обратить в цвете и повернуть вправо на 90°. Здесь можно обнаружить слова 10 ЛЕТ (справа вверху) 20 РАЗ (ниже в колонку) ВЬ 10 ЛЕТ (около пальцев) ДОМА. Между двумя цифрами "10" в виде лепестков начертано слово МНОГО. Эти высказывания можно организовать в такой текст: В 10 ЛЕТ 20 РАЗ ДОМА. — 10 ЛЕТ! МНОГОІ Мне кажется, что автор данного тайного текста удивляется, как это, будучи странствующим актером, можно в течение десяти лет бывать дома по двадцать раз, то есть дважды в году? Как правило, труппа работает весь год подряд, и если и бывает отпуск, то не чаще раза в году. И лишь плохой актер может участвовать не во всех спектаклях и иметь, таким образом, дополнительное время на отдых. И такое положение вещей длилось не год-два, что можно считать случайностью, а целых десять лет! Так что уже первые прочитанные слова сообщают действительно интересные подробности.

Над букетом в виде штриховки, видимой также в обращенном цвете, написано: 17 ПОПЫТОК ОБЩЕНИЯ, а между этой надписью и цветами, и уже в прямом цвете, слова С АВТОРОМ. Таким образом, с Шекспиром при жизни пытались общаться 17 раз, и, видимо, все попытки такого общения оказались неудачными, о своем поэтическом и драматургическом творчестве он молчал.

Следующая надпись находится на ленте за букетом; ее необходимо увеличить, обратить в цвете и повернуть на 90° вправо. Получаются три строчки, где на верхней читаются слова ПРИЗНАНЬ ОНЪ ОТОШЕД-ШИМЪ ОТ ЖИЗНИ. На средней строке сначала идет слово ОН (которое я не поместил в прориси), затем слова НИ РАЗУ НЕ ПОИНТЕРЕСОВАЛСЯ ТЕАТРОМ. Я это понимаю как то, что он отошел от театральной жизни, поскольку ни разу не поинтересовался театром.

На третьей строке можно прочитать: БОЛЕЗНЕННЫМ И НИКЧЕМНЫМ, а в прямом цвете между первой и второй строками — слово АКТЕРОМ, в штриховке под нижней строкой — слова НУЖЬНЪ НИКОМУ, то есть НИКОМУ НЕ НУЖНЫМ. Эти строки, самые хлесткие, являются в то же время и самыми трудночитаемыми. Выражение НУЖНЫМ НИКОМУ выдает английскую конструкцию, не употреблявшуюся в русском языке, так что автор русского комментария - англичанин.

Ряд надписей находится на паспарту. В левом верхнем углу в виде изгибов украшений можно прочитать слова: ПОЭТ И АКТЕР, И ПР.(ОЧЕЕ), а в правом верхнем углу слово ДРАМАТУРГ — это общепринятая характе

 

В.А. Чудинов

 

ристика Шекспира. Зато в левом нижнем углу читаются слова МИСТИФИКАЦИЯ И КРУПНАЯ АФЕРА, а в правом нижнем — САРАЦИН И КОРСАР... ОН НАНЯТ. Таким образом, вся общепризнанная характеристика Шекспира названа мистификацией, а также крупной аферой, за которой стоят, по мнению автора тайного текста, сарацины, то есть арабы (хотя иногда под сарацинами имелись в виду и другие народы) и корсары (разновидность пиратов). Иными словами, в этой афере почему-то были замешаны иностранцы, причем уголовного плана, хотя мотив такой заинтересованности не поясняется. Эти противники англичан как раз и наняли Шекспира.

 

V* йУ' ПРИ З Н АIIЪ ОІГЬ ОТОШЕДШИМЪ ОТ

 

АКТЕР ОМ НУЖЬНЪНИЕОМУ БОЛЕЗНЕННЫМ И11ИКЧ1МНЫМ

Рис. 87. Чтение надписей в районе руки

Под воротником справа на штриховке в обращенном цвете можно прочитать слова ТЕАТР НЕ ПОКИДАЛ, а слева на воротнике, обратив его белый цвет в черный, — слова И БЫЛ АКТЕР И АРТИСТ; под воротничком читается НО ДОМА ТВОРЯ. А на ленточке правого плеча можно прочитать слова КАКАЯ МОЩЬ АФЕРЫ, а под ними, на штриховке — НА НИВЕ ЖИЗНИ! Это можно понимать в том смысле, что Шекспир не покидал службу в театре ради какой-то иной работы, например, ради поиска недостающих деталей для правдивой драматургии, а не в том значении, что он работал в театре непрерывно. И домашнее творчество понимается не как занятие литературой, а как актерское мастерство по разыгрыванию в

 

домашних условиях роли знаменитого драматурга, что требовало гораздо меньше таланта и усилий, чем творчество на сцене.

 

К сожалению, пока невозможно прочитать еще более многочисленные и мелкие буквы на штриховке справа от лица, поэтому пока изучение данной гравюры нельзя считать завершенной. От читателя нельзя требовать того, чтобы он читал то, что почти не удается рассмотреть. Однако можно синтезировать полученный текст: BIO ЛЕТ 20 РАЗ ДОМА. 10 ЛЕТ— МНОГО! 17 ПОПЫТОК ОБЩЕНИЯ С АВТОРОМ. ПРИЗНАН ОТОШЕДШИМ ОТ (ТЕАТРАЛЬНОЙ) ЖИЗНИ, — НИ РАЗУ НЕ ИНТЕРЕСОВАЛСЯ ТЕАТРОМ, — БОЛЕЗНЕННЫМ И НИКЧЕМНЫМ АКТЕРОМ, НИКОМУ (НЕ) НУЖНЫМ. ПОЭТ И АКТЕР, И ПРОЧЕЕ, ДРАМАТУРГ— МИСТИФИКАЦИЯ И КРУПНАЯ АФЕРА САРАЦИН И КОРСАР ОН НАНЯТ ТЕАТР (НАДОЛГО) НЕ ПОКИДАЛ, И БЫЛ АКТЕР И АРТИСТ, НО ДОМА ТВОРЯ. КАКАЯ МОЩЬ АФЕРЫ НА НИВЕ ЖИЗНИ! — Тут 61 слово, что можно считать достаточно пространной надписью. Вся она выполнена целиком кириллицей, руницы тут нет. Отсутствие в одном случае отрицания НЕ при слове НИКОМУ выдает человека не русского, но хорошо владеющего русской письменной речью.

Самый важный вывод, который можно сделать на основании изучения данного текста — это то, что в Англии в середине семнадцатого века английские граверы прекрасно писали по-русски. И более того — высказывались в них по поводу актеров и драматургов, что, разумеется, крайне интересно для литературоведов, вне зависимости от того, насколько можно доверять содержащимся в данной тайнописи сведениям.

 

Текст № 38.

РИСУНОК МАРКО ПОЛО.

Перенесемся еще на несколько столетий назад. Здесь мы имеем уже пример использования рисунков именно как иллюстраций к книге, в данном случае известного путешественника. Обычно сообщается, что Марко Поло (ок. 1254-1324) был итальянским путешественником, посетившим в 1271-1275 гг. Китай, где прожил 17 лет, а затем морем вернулся в Италию. Его книга была издана в 1477 году в Германии на немецком языке; исследователи отмечают, что нет ни одного достоверного портрета Марко Поло, но такова была участь почти всех деятелей средневековья. Тем не менее, в его книге опубликован его портрет (Polo 1992, S. 1), фрагмент которого мы воспроизводим по другой книге (Носовский 2003, с. 435). Вдоль портрета по его периферии находится немецкая надпись готическим шрифтом: Das ist der edel Ritter Marcho Polo von Venedig, der grost Landfahrer..., то есть "Это благородный рыцарь Марко Поло из Венеции, величайший путешественник...". Полагаю, что примерно то же самое можно встретить и на врисованной в портрет тайнописи. Во всяком случае, читателям должно быть интересно докопаться до того, что на этом портрете написано рунами Рода.

На увеличенном изображении головы видно, что выбивающиеся из-под шапки волосы как раз и представляют собой буквы надписи ТО МАРКО ПОЛО. Это — ожидаемый результат. Однако примерно с середины лба начинается новое слово, которое заканчивается на левой стороне лица (справа от зрителя), и это новое слово весьма длинно: ПЕРВОПРОХОДЕЦ. Эта характеристика не вполне ожидаема.

Но основная часть волос слева должна быть развернута на 90° влево, что я показал на врезке; тогда читается совершенно неожиданное слово СКЛАВЯНИН. Локоны волос на правой стороне лица вместе с деталями воротника для чтения целесообразно повернуть на 90° вправо; в этом случае появляются два новых слова, ОТ ВЕНЕЦЕИ. Таким образом, Марко Поло был славянином из Венеции, что, вообще говоря, совсем не странно, если считать, что венеты были праславянами и, следовательно, основанный ими город ВЕНЕТИЯ (в современном произношении ВЕНЕЦИЯ) со свайными фундаментами стоящих в воде домов, выполненных из русского дуба, был населен, прежде всего, праславянами, а затем и славянами. Тем самым для венецианцев читать подобную русскую тайнопись было делом привычным.

Некую фразу можно заподозрить в расположении звеньев цепи на груди. Проделав довольно трудную работу по выявлению формы каждого звена, получим надпись НЕСИ НА КРУГ В РУСЬ КОХАНУЮ Слово "кохать" в ряде славянских языков означает "любить", что же касается "круга", то я подозреваю здесь нечто вроде вечевого собрания граждан Венеции, которая считалась, как гласит надпись, частью Руси. Под Русью же, как я показал в ряде своих работ, понималась Евразия, часто только Европа. Следовательно, фразу можно понять, как НЕСИ НА ВЕЧЕ В ЛЮБИМУЮ ЕВРОПУ. Напутствие было адресовано Марко, который должен был принести массу новых сведений о тогдашней Азии. Именно ради информации и была организована его экспедиция.

Некоторые надписи расположены на рукавах. На правом можно прочитать слова ЛИКЪ МАРКО ПОЛО и ЧАЙ ЛИКЪ ПОЛО, на левом — ТО

 

В.А. Чудинов

 

МАРЪКЪ. Словом, перед нами — типичный случай рисованного лика, лика-руны, который мы достаточно часто встречали у Пушкина. Слово ЧАЙ (надейся, уповай), повелительную форму от глагола ЧАЯТЬ, можно часто встретить на каменных и деревянных изображениях славянских богов, так что Марко тем самым можно считать приравненным к лику славянских языческих святых. Так высоко был оценен его научный подвиг, как потомками, так и современниками.

Как видим, и в XIV веке традиция вписывать в рисунок тайные знаки на русском языке продолжала жить в Европе; мы познакомились теперь с тем, что, возможно, она существовала также и в Италии.

 

Текст № 39.

РИСУНОК НА ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОМ КИЛИКЕ

Но если рунами Рода писали и в Новое время, и в эпоху Возрождения, и в Средние века, причем писали везде в Европе, то тогда, следовательно, эти руны знали и в античности. А классическим образцом античности является Древняя Греция. Для того, чтобы доказать справедливость повсеместного распространения рун Рода, необходимо доказать, что греки знали и русские руны, и русский язык (хотя на первый взгляд это кажется противоестественным: согласно общепринятой историографии во времена древних греков

 

 

никаких русских в Европе еще не существовало, а до создания кириллицы святым Кириллом оставалось еще полторы тысячи лет). Так что для того, чтобы доказать свою точку зрения, я с точки зрения здравого смысла должен выполнить совершенно невыполнимое задание, типа сказочной постройки дворца за одну ночь, не имея ни материалов, ни техники, ни рабочей силы, ни требуемых знаний и навыков.

Тем не менее, спешу порадовать читателя тем, что античных рисунков с русскими надписями именно в Древней Греции превеликое множество, так что мне не только не придется выполнять нечто невозможное, но, напротив, придется сильно ограничить себя и привести всего лишь пару изображений там, где их существуют сотни и тысячи.

Рис. 91. Рисунок на килике «Ясон и Афина»

 

На этот раз мне приглянулось изображение на краснофигурном килике 490-485 года из Дурриса, хранящемся в Ватиканском музее Рима. Искус

 

В.А. Чудинов

 

ствоведы дали такую атрибуцию: Дракон, охраняющий золотое руно. Ясон и Афина (Зайцев 1997, е., т.1, 99). Правда, само изображение не очень крупное, однако необходимые детали разглядеть все же можно. И опять, задание читателям остается прежним: найти нужные фрагменты изображения и прочитать рунами Рода соответствующие тексты.

Вначале есть смысл прочитать надпись, образованную зубами дракона, причем сначала она идет темными знаками на светлом фоне, затем наоборот, и потому следует обратить цвета. Надпись гласит: СЕ ЯСОН И ДРАКОН. При этом слово СЕ начертано руницей, остальное — кириллицей. Тут читателя может поразить то, что великолепно начертана буква Я, которая, как полагают современные палеографы, возникла очень поздно из юса большого. Тут же мы видим кириллицу начала пятого века до нашей эры, почти за 1400 лет до Кирилла. Собственно говоря, эта проблема назрела уже довольно давно, и данные тексты ставят читателя (который может вполне справедливо не верить мне в том, что руны Рода существовали до кириллицы) перед дилеммой: либо, кириллица ровесница или даже более древнее письмо по сравнению с греческим алфавитом (что сразу же бросает тень на авторитет Кирилла), либо прав А.Т. Фоменко, и вся "античность" создана в Западной Европе в эпоху Возрождения, и тогда авторитет Кирилла спасен, но Западное Возрождение становится эпохой Великих Подлогов. Плохо и то, и другое. А, кроме того, и в античность, и в Возрождение как-то плохо вписывается греко-славянская держава, которая должна была существовать, чтобы целое направление греческой вазописи было бы направлено на удовлетворение потребности в чтении славян. Словом, наличие хорошо сформировавшейся буквы Я у древних греков классического периода ставит последнюю точку над \ в вопросе возникновения кириллицы — этот алфавит возник ДО данного периода (вероятно, в предшествующий архаический).

Рис. 92. Чтение надписи на килике

 

Но продолжим чтение. Всякий единичный вывод требует подтверждения. В данном случае им будет являться шкура дракона, на которой в по-

 

 

зитивном чтении, то есть без обращения в цвете, но с поворотом на 90° вправо, читается слово ЯСОН, а при обращении в цвете там же, но чуть ниже можно прочитать слова И ДРАКОН. Так что подтверждение есть. Но что может очень смутить читателя, так это начертание всей шкуры, передающее ее чешуйчатость, готическим шрифтом, который, как мы знаем, возник в средневековом латинском письме. Или он существовал и ранее? Словом, данный текст нам подкинул очередную загадку.

Теперь прочитаем надписи на фигуре женщины, прежде всего на ее нагрудном украшении. Прямо под пышной каймой слева читается СКЛА, справа ВЕ (знак руницы) НИДА, то есть СКЛАВЕНИДА. На правой части нагрудного украшения можно прочитать слова СМЕНА РУСИ. Под надписью СКЛАВЕНИДА читается надпись СКЛАВЯНКА. Наконец, на голове женщины можно прочитать слово СЛАВА.

Итак, число слов в полученном тексте невелико: СЕ ЯСОН И ДРАКОН. СКЛАВЕНИДА — СМЕНА РУСИ СКЛАВЯНКА. СЛАВА! — Всего этих слов 9. Но зато мы узнаем из них, что была такая область на Земле как Скла-венида — видимо, как раз в том районе Кавказа, который посетил Ясон. Кстати, в ряде случаев имена Тесея и Ясона в русских переводах звучат как Тезей и Язон. В данных текстах, если они действительно древние, дается их верное звучание на то время. И, кроме того, мы вынуждены констатировать: никакой Афины рядом с Ясоном нет, перед ним находится славянка без имени из Склавениды.

 

Текст № 40.

РИСУНОК НА ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОМ СТАМНОСЕ

Приведу еще один пример, чтобы читатель не подумал, что на самом деле в Древней Греции если и писали рунами Рода, то в исключительных случаях какие-нибудь случайно забредшие туда славяне. (Кстати, неясно, почему они писали именно по-русски). Поэтому рассмотрим изображение Ариадны и Тесея на стамносе из Апулии, относящемся к примерно 390 году до н.э. и хранящемся в Музее изящных искусств Бостона (Мифы 1997, т. 1, с. 103). Искусствоведы назвали его "Тесей покидает спящую Ариадну". Имеется в виду эпизод, когда застигнутый бурей у острова Наксос Тесей, не желая везти Ариадну в Афины, покинул ее, когда она спала. Ариадну опекала Афродита. Так что основные персонажи тут определены, а мальчик с крыльями на втором плане это, скорее всего - Эрот, стремящийся сблизить Тесея и Ариадну. Разумеется, задание читателям остается прежним, то есть найти тексты, написанные здесь рунами Рода.

 
 

Чтение целесообразно начать с надписи на груди юноши СЕ ТЕСЕЙ. На копне волос юноши справа жирным шрифтом начертано Я СЛАВЯНИН, а слева тоньше — ТЕСЕЙ СЕГЕИДЫ, что можно понять как ТЕСЕЙ С ЭГЕ-ИДЫ Пряди волос, выбивающиеся из-под ленты на голове Афродиты, дают чтение ЗАПОТЕЛА Я, что можно понять как признание в том, что Афродита неслась на остров Наксос с предельно высокой скоростью. На нагрудном украшении богини слева читается Я — АФРОДИТА, тогда как верхняя нить образует знаки слова ПОСТОЙ, а нитка ниже и знаки справа и вниз от нее образуют слова ТЫ ЧУЖЕСТРАНЕТС, то есть ТЫ ЧУЖЕСТРАНЕЦ. Если то же украшение обратить в цвете, на нем можно прочитать слово ПРЕКРАСНЫЙ. Чуть правее и ниже там читается слово ОСТАНЬСЯ. Низ украшения от правой груди богини влево в прямом цвете читается как А АФРОДИТА ДАСТ ВАМ, в обращенном — как ПОЯС, складки между левой рукой и блузкой в районе локтя можно прочитать как слова К НОЧИ. Далее читаются складки оборки вверху юбки под поясом как слова: ПРАВДА Я, а ее бахрома — как слово СИЛЬНАЯ. Складки юбки на правом бедре рисуют слово СИЛЬНАЯ, такие же складки на левой голени и бедре читаются как слова И БЕС ПОЯСА. Складки оборки на подоле юбки в обращенном свете образуют слово АФРОДИТА, а чередование позитивных и негативных букв можно

 

ЧИТАЕМ РУНЫ РОДА

 

 

прочитать, как слова НЕ ВРЕТ. (Замечу, что последнее высказывание весьма удивительно: если Афродита убеждает, что она не врет, значит, бывают случаи, когда она лжет сознательно). На этом надписи на одежде Афродиты, возможно, заканчиваются, и следует переходить к чтению надписей на кружевах постели Ариадны между икрой левой ноги Тесея и до середины левого бедра Ариадны. В обращенном свете читаются слова АФРОДИТЕ НЕ НАДО, а затем правее, под свешенной кистью руки Ариадны, чередуя позитивные и негативные буквы — слова МОЛЬБ И ОТЧАЯНИЯ. На кромке, отделяющей фестоны простыни от матраса, читаются слова ОНА и в обращенном цвете ДАРИТ, затем в чередовании позитивных и негативных букв ТОТ ПОЯС, выше мелким шрифтом ЛЕЛИ И, затем правее — МОЛОДИ И РАДОСТИ. Наконец, на шапке волос на голове Ариадны можно прочитать в чередовании прямого и обращенного цвета слова АРИАДНА (вверху) СПИТ МОЩНО (внизу), и на складках юбки на правом бедре — ДНЕМ. Итак, Ариадна мощно заснула днем и проспала своего жениха, который от нее сбежал. Вопреки вмешательству Афродиты, которая готова была поделиться с девушкой даже своим волшебным поясом.

 

В результате чтения получается небольшой рассказ: ВОТ ТЕСЕЙ, ТЕ-СЕЙ С ЭГЕИДЫ Я — СЛАВЯНИН. Я— АФРОДИТА, ЗАПОТЕЛА Я. ПОСТОЙ, ЧУЖЕСТРАНЕЦ ПРЕКРАСНЫЙ, ОСТАНЬСЯ! А АФРОДИТА ДАСТ ВАМ ПОЯС К НОЧИ. ПРАВДА, Я СИЛЬНАЯ— СИЛЬНАЯ И БЕЗ ПОЯСА. АФРОДИТА НЕ ВРЕТ. АФРОДИТЕ НЕ НАДО МОЛЬБ И ОТЧАЯНИЯ, ОНА ДАРИТ ПОЯС ЛЕЛИ И МОЛОДОСТИ, И РАДОСТИ! — АРИАДНА СПИТ МОЩНО, ДНЕМ. Итого — 50 слов.

Во времена Пушкина такого рода рассказики в изображениях назывались картины-руны. Они отличаются от простых пояснений тем, что в них есть как речь от первого лица, так и наличие эмоциональных реплик. Так, например, Афродита на данном рисунке взывает к Тесею: Постой, чужеземец прекрасный, остановись] Или о себе она говорит: Я— сильная, сильная и без пояса. (Как известно из греческой мифологии, сила обаяния Афродиты заключалась в ее волшебном поясе. В данном отрывке она собирается его то ли одолжить, то ли подарить молодым). Тем самым, нам впервые встречается в данном случае такой любопытный повествовательный жанр, как картина-руна. А из этого факта следует более сильное утверждение, чем можно было себе позволить, читая надписи на киликах: если можно было предполагать, что надписи на русском языке пишутся на рисунках древнегреческих художников только для пояснения греческих сюжетов незнакомым с ними славянам, то теперь вывод должен быть прямо противоположным: рассказы пишутся явно для славян, тогда как для греков-то как раз никаких пояснений и не делается! Ибо одно дело — вписать 1-2 слово в рисунок того или иного персонажа, и совсем другое — расписать по ролям целую сцену, где должны быть продуманы позы каждого действующего лица, а для их реплик должны быть предусмотрены многочисленные складки одежды, пряди волос, морщинки на покрывалах мебели и прочие фрактальные элементы. Иными словами, не текст вписывается в уже готовый рисунок, а рисунок планируется под задуманный текст! К тому же создание букв и знаков с наложением позитивно и негативно читающихся графических элементов друг на друга — это достаточно сложная и кропотливая работа на пределе разрешающей способности человеческого глаза, и никто не будет удваивать или утраивать себе число человеко-часов на нанесение таких дорогостоящих элементов отделки на готовое изображение, если на подобные картины не будет устойчивого спроса. Из этих наших рассуждений вывод будет только один: древнегреческая вазопись создавалась для славян! Но сделать грамотную надпись на русском языке мог только русский человек. Тем самым утверждается существование большого платежеспособного рынка славян на территории древней Греции.

 

Что же касается редких греческих надписей, делаемых явно — так это просто придание славянской работе восточного колорита. Так сказать, греческая стилизация славянских изделий, а также пояснение имен греческих персонажей самим же грекам на тот случай, если они не очень знакомы с собственной мифологией.

 

Текст № 41.

ЗЕРКАЛО ИЗ ТАРКВИНИИ

 

 
 

 

Если уж греки знали руны Рода и умели писать по-русски, то, разумеется, то же самое должны были уметь и этруски, о которых еще в XIX веке некоторые отечественные исследователи говорили, что это русские. Вот что пишет этрусколог: «Бронзовое зеркало из Тарквинии, с гравированной сценкой, изображающей суд Париса. Парис здесь носит имя Александр, перед ним стоят богини Туран (Венера), Уни (Юнона) и Минерва (Менрва). США, колледж Оберлин. III век до н.э.» (Блок 2004, с. 169). Итак, попытаемся разобраться, действительно ли перед нами при расположении справа налево находятся перечисленные персонажи, то есть Минерва (ЖЕНДЧА), Уни, Туран (ЗВДАН) и Александр, и действительно ли Александр хочет дать в руки яблоко красивейшей. Правда, сразу же можно сказать, что никакого яблока в руках у Александра нет, да и глаза у него опущены — видимо, женские прелести ему ни к чему. Я сначала объясню этрусскую часть надписи, читая ее своим способом (в данной работе нет смысла демонстрировать особенности этрусской графики и этрусского языка), а затем предлагаю читателю, как обычно, найти неявные русские надписи на этом рисунке бронзового зеркала. Сразу предупреждаю, что надписей будет много.

Читая этрусскую часть надписи справа налево, мы получаем первое слово (над правой женщиной) УРЧА, деепричастие, что вряд ли можно считать женским именем, тем более именем Менерва. Второе слово — АНИ, то есть ОНИ; его, разумеется, можно принять за имя Уни, но естественнее принять за местоимение третьего лица множественного числа. Третье слово читается осмысленно при соединении первого знака с двоеточием и принятии соединения за И, кроме того в последнем И можно видеть лигатуру из И и Л, так что целиком это слово читается как ИГРАЛИ, а вовсе не Туран и не ЗВДАН (вместо В тут явно начертана буква Л, вместо Д — Р, вместо конечной N — И); наконец, последнее слово читается ЕЛАКШ И ТРОЕ (последний знак представляет собой лигатуру О и Е), причем именно так оно разбито на слова в оригинальном тексте, а вовсе не АЛЕКСАНДР. После приведения к нормальному виду получается чтение ЛЕШАК И ТРОЕ. Таким образом, в целом возникает связанное и осмысленное предложение: УРЧА, ОНИ ИГРАЛИ — ЛЕШАК И ТРОЕ. Для всякого, знакомого со славянской мифологией, Лешак — это Леший, и обнаженные девушки позируют перед нечистой силой, а вовсе не перед Парисом, хотя и добиваются его расположения. Так что на явном уровне имеется не 4 слова, а 6, и они совсем не такие, как предполагали этрускологи. Что ж, в который раз мы убеждаемся в том, что их предположение о том, что этруски на зеркалах писали только имена собственные, обоснованно лишь неверным чтением самих этрускологов. В данном случае я просто демонстрирую одно из нескольких десятков прочитанных на бронзовых зеркалах этрусских текстов. Возможно, то же самое, то есть наличие сплошных собственных имен, предполагали и римляне, вскрывая самый верхний пласт информации, так называемую ВИДИМОСТЬ или КАЖИМОСТЬ по Г.В. Ф. Гегелю.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных