ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Лексическая синтагматика и средства ее описания 1 страницаДо сих пор мы рассматривали отношения между значениями слов на парадигматической оси — семантические корреляции — и знакомились со средствами и методами описания этого вида отношений. Теперь мы обратимся к другому типу отношений между значениями слов — к отношениям синтагматическим, которые проявляются не при сопоста-нлении слов как элементов лексической системы, а при употреблении слов в речи. Синтагматические семантические отношения называются также семантическими реляциями. Они устанавливаются между значениями слов в пределах одного речевого отрезка — словосочетания или предложения. Так, например, сопоставляя слова брить и бритва в системе языка, можно установить корреляцию семантической производности «действие — инструмент действия» (или S^",*1 (брить) = бритва). Если же мы рассматриваем отношение, которое связывает эти слова в предложении Незнакомец брился старинной бритвой, то мы устанавливаем реляцию «действие — его инструмент». Помимо отношения инструмента, в значение данного предложения входят также семантические отношения, связывающие действие с тем, кто его исполняет, а также отношения, связывающие объект и его свойство. Семантические реляции являются той информацией, которую надо добавить к значениям слов, чтобы получить общее значение целого речевого отрезка. Хотя реализоваться лексико-семантическая реляция может только в речевом отрезке, она является фактом языка. Одна и та же реляция связывает многочисленные пары слов в многочисленном (практически бесконечном) классе речевых отрезков. Так, одна и та же реляция «инструмента» связывает слова в сочетаниях рубить топором, размешивать ложечкой, чертить при помощи циркуля, причесываться пятерней и т.д. Связь между содержанием отношения и его формальным выражением подчинена определенным правилам, которые закреплены в языке и отражаются в речи, в конкретных высказываниях. Информация о правилах соединения знака с другими знаками в тексте называется синтактикой знака. Такая информация, как мы говорили в разделе 1.3.3, составляет содержание синтаксического слоя значения лексической единицы. Ясно, что лексическую семантику интересует не все в синтактике слова. Так, все те правила соединения слова с другими 136 Раздел II. Лексическая семантика Глава 7. Лексическая синтагматика и средства ее описания 137
словами, которые обусловлены принадлежностью слова к определенной части речи и могут быть сформулированы безотносительно к конкретному лексическому значению данного слова, изучаются не в лексической семантике, а в синтаксисе. Так, например, тот факт, что всякое русское существительное может иметь при себе прилагательное, которое согласуется с существительным по ряду грамматических категорий, — это компетенция синтаксиса. Лексическую семантику интересуют все прочие особенности синтактики слова, которые обусловлены либо принадлежностью слова к определенному семантическому классу (иначе говоря, наличием в его значении определенного семантического признака), либо вообще специфичны для данного конкретного слова, как например, свойство слова понурить допускать при себе в качестве прямого дополнения только слово голова. Каждое слово в языке характеризуется определенным набором семантических отношений, в которые оно может вступать с другими словами в тексте. Точнее было бы сказать, что набор семантических отношений, присущий данному слову, связывает его значение со значениями других слов в пределах речевого отрезка. Информация о количестве и содержании семантических отношений, связывающих денотативное и сигнификативное значение данного слова с денотативными и сигнификативными значениями других слов в тексте, входит в качестве основной части в особый слой значения слова — синтаксический слой, или синтактику слова. Для представления этой информации в семантической теории необходимы специальные метаязыковые средства. Средства эти разнообразны. Остановимся подробнее на некоторых наиболее распространенных. 7.1. Способы представления семантических отношений Наиболее распространенным способом графического представления семантического отношения между значениями слов является представление его в виде направленной дуги или стрелки, связывающей между собой точки, или узлы, соответствующие значениям слов. R a b Отношение получает некоторую помету, символизирующую семантическое содержание данного отношения. Такому графическому способу представления отношений соответствует представление отношения в вида, характерном для классической аристотелевской логики: a R Ь, где t и b - значения слов, a R — отношение между ними. При таком подходе к описанию семантических отношений перед исследователем hi чает задача выработки конечного набора семантических отношений, • помощью которых можно было бы отразить все реальное многообразие у мысловых связей, в которые вступают значения слов во фразах языка. И эдесь мы сталкиваемся с той же проблемой, с которой сталкивается i смасиолог, сводя разнообразные конкретные употребления слов в тексте i> ограниченному набору узуальных значений. Это предполагает пере-м)д от максимально конкретной интерпретации смысловой связи меж-IV словами к интерпретации обобщенной. Содержательные отношения, по шикающие между словами в конкретном фрагменте текста, зависят in семантики данных конкретных слов. В этом смысле отношения между t повами во фразах Мальчик спит, Мальчик болеет и, например, Мальчик чсдет ни в коем случае не-идентичны. Однако на более высоком уровне обобщения мы можем отождествить семантические реляции в данных пювосочетаниях, как относящиеся к одному семантическому классу. Инвариант семантических отношений (далее СО) между конкретными словами в тексте, которые мы признали на том или ином основании iобщественными, и будет тем обобщенным семантическим отношением, которое должно войти в ограниченный набор СО для данного языка. Гак, в нашем случае мы можем ввести в набор отношение, связывающее некоторое состояние с тем лицом, которое находится в данном состоянии. Такое отношение выделяется в падежной грамматике Филлмора под названием «Экспериенцер», или «Датив». В разных системах формально-гемантического описания, выделяются разные наборы СО. Так, в падежной грамматике Ч. Филлмора выделяется 6 СО, называемых «глубинными падежами»: 1. Агентов (А) — падеж одушевленного инициатора действия. 2. Инструменталис (I) — падеж неодушевленной силы или предмета, который включен в действие или состояние, называемое глаголом, и качестве его причины. 3. Датив (D) — падеж одушевленного существа, которое затрагивается состоянием или действием, называемым глаголом. 4. Фактитив (F) — падеж предмета или существа, которое возникает м результате действия или состояния, называемого глаголом. 5. Локатив (L) — местоположение или пространственная ориентация действия или состояния, называемого глаголом. 6. Объектив (О) — семантически наиболее нейтральный падеж: что-либо, что может быть обозначено существительным, роль которого в действии или состоянии, которое называет глагол, определяется интерпретацией самого глагола. Раздел II. Лексическая семантика Глава 7. Лексическая синтагматика и средства ее описания 139
В книге Ю. Д. Апресяна выделено 25 СО (см. [Апресян 1974: 125-126]). Н.Н.Леонтьева использует в своем информационном языке до 100 СО. Эти различия объясняются тем, что в зависимости от цели, для которой разрабатывался соответствующий метаязык, и от общей структуры модели, исследователь останавливался на том или ином уровне обобщения конкретных содержательных отношений, наблюдаемых между словами, синтаксически связанными в тексте. Так, в ряде метаязыков, выделяются в качестве разных СО такие отношения, как: I» 1) «входить в класс»: a ISA b (Фидо — собака); I \ 2) «быть инициатором действия»: а агентив b (Мальчик бежит.); I \ 3) «испытывать состояние»: а экспериенцер b (Мальчик болеет.); 4) «иметь свойство»: а атрибут Ь. Но в системе СО Апресяна все эти отношения сведены к одному — отношению субъекта. Сам он признает, что отношение субъекта менее семантически содержательно, чем валентности целесообразного деятеля или носителя свойства, и было введено потому, что его система 25 семантических отношений выросла из синтаксических штудий, и потому: синтаксические факторы играют заметную роль в определении некоторых отношений, в частности, как раз субъекта, объекта и содержания. Выше мы познакомились уже с теми системами семантического описания, в которых значения слов представляются в виде элементарных смысловых единиц — сем, связанных элементарными семантическими отношениями. Для таких систем естественно встает вопрос: как соотносятся между собой два множества — множество семантических отношений между значениями слов во фразе и множество отношений между семантическими компонентами в составе толкования слова? На этот вопрос в принципе может быть два ответа: 1) СО между семами в описании значения слова и СО между значениями слов в тексте — это два разных, не связанных между собой набора СО; 2) все СО между значениями слов в тексте могут быть сведены к минимальному количеству СО, составляющему синтаксис метаязыка для описания значения слов. Только второй ответ на этот вопрос соответствует задаче построения интегрального семантического описания языка. Такое описание в частности предполагает, что фразы, признаваемые имеющими одно и то же значение, должны получить тождественные описания. Но если СО между словами никак не соотносятся с СО между семантическими компонентами, то мы не сможем дать одинаковые репрезентации синонимичным фразам, в одной из которых некоторый фрагмент информации выражен хамим словом, а в другой — сочетанием слов. Рассмотрим, например, i имонимичные предложения: А допускает, что Р и А считает, что Р ччшожно. Если отношение между семами 'считать' и 'возможно' будет рас- > матриваться как принципиально отличное от отношения между словами i читать и возможно, то мы не сможем сопоставить данным равнозначным фразам одно и то же семантическое описание. Если же мы признаем, что побор СО между семами в принципе не отличается от набора СО, уста-штливаемых между значениями слов, то мы придем к формулированию единого представления для данных фраз:
,, Com 'возможно' I Sub р Мы знаем, что количество элементарных семантических единиц (сем) меньше количества описываемых с их помощью слов. Точно так лее и количество СО между семами меньше количества отношений между значениями слов во фразе. В языке для описания значений слов, предложенном Ю.Д.Апресяном в его «Лексической семантике», между семами устанавливается всего восемь элементарных СО (ЭСО): субъекта, объекта, контрагента, содержания, места, времени, количества и определительное. Те же отношения мы видим и среди СО, устанавливаемых между значениями слов в тексте. Но кроме них есть и другие, например отношение адресата. Откуда возникают эти дополнительные по отношению к основным отношения? Оказывается, что все такие отношения являются производными от базовых элементарных отношений. Они могут быть проинтерпретированы в терминах элементарных семантических единиц (ЭСЕ) и ЭСО. Так, отношение «адресат» может быть проинтерпретировано с помощью ЭСО субъекта и объекта и ЭСЕ 'каузировать' и 'иметь информацию': каузировать' —>• РИНфоРм. —► А = 'каузировать РИНфоРм. — > А Гаким образом адресат — это субъект вызванного кем-то информационного процесса. В работе [Апресян 1974] рассматриваются различные способы наследования словом тех СО, которые присутствуют у семантических компонентов, входящих в состав данного слова. Кратко остановимся еще на одном способе отражения в семантической теории такого явления, как СО. Он отличается от только что рассмотренного тем, что СО в нем не задаются списком из конечно-го числа элементов, распространяемого затем на все случаи отношений Раздел И. Лексическая семантика Глава 7. Лексическая синтагматика и средства ее описания 141
между значениями слов в тексте, а определяются индивидуально для ка-» ждой лексической единицы в качестве внутренне присущего ей свойства (см. ниже понятие валентности). В некотором смысле можно говорить, что здесь признается ровно одно синтагматическое отношение между ' семантическими единицами: отношение заполнения словом или семой определенного места, открываемого другим предикатным словом или другой предикатной семой. Такой способ принят в МСТ И. А. Мельчука [Мельчук 1974]. См. ниже пример подобной трактовки СО в модели управления глагола ударять. 7.2. Семантические валентности лексемы как семантические отношения, обусловленные ее лексическим значением Интересными для лексической семантики синтаксическими свойствами слова являются, в первую очередь, его семантические валентности. Мы говорим, что у некоторого слова Л есть семантическая валентность X, если слово Л описывает ситуацию, в которой есть обязательный участник, выполняющий роль X. Значения слов, связанных с Л и обозначающих обязательных участников описываемой словом Л ситуации, называются семантическими актантами этого слова. Семантические актанты слова Л заполняют семантические валентности слова Л. Подчеркнем, что, хотя понятия актанта и валентности нередко смешивают, они имеют разную логическую природу. Если семантический актант слова Л — некоторое значение, отличное от значения самого Л и переменное в том смысле, что в разных предложениях со словом Л оно разное, то семантическая валентность слова Л — это постоянное внутреннее свойство самого Л, обусловленное его значением. Содержание семантических валентностей слова — это роли участников ситуации — агенс, пациенс, инструмент, место и т. п. Эти роли суть части лексического значения данного слова. И. А. Мельчук так поясняет понятия семантической валентности и семантического актанта [Мельчук 1974]. Возьмем слово наказывать. Чтобы определить, каковы его семантические валентности и семантические актанты, надо сделать то же, что мы делали при компонентном анализе, т. е. проанализировать обозначаемую этим словом ситуацию. О наказании можно говорить только в том случае, когда лицо В совершило проступок С, а другое лицо А причиняет В некоторое зло D с целью заставить самого В (или ему подобных лиц) исправиться и впредь не совершать проступков типа С. Эти А, В, С и D и есть обязательные «участники» ситуации «наказания», т. е. ее переменные семантические актанты. («Участник» здесь понимается широко — это может быть не только физический объект, но и действие). Они необходимы и достаточны, т.е. полностью определяют ситуацию наказания: если хотя бы один из них отсутствует, слово наказывать употреблять нельзя. Если убрать А — це-ченаправленного деятеля, то останется зло D для лица В, возникшее само по себе, и проступок С этого лица В. Для описания такой ситуации слово наказать если и может быть употреблено, то лишь фигурально. Если убрать В, то от описанной ситуации вообще ничего не останется. Если убрать проступок С, то останется только то, что А причиняет В зло D, и это опять не наказание, а просто, например, истязание. Наконец, если убрать зло D, то останется воздействие лица А на лицо В, совершившее проступок, с целью исправить В, но такая ситуация не есть наказание, н например, порицание и т. п. Если же А, В, С и D присутствуют в соответствующих ролях и выступают: А — в роли целесообразного деятеля, инициатора описываемой ситуации — агенса, В — в роли лица, затрагиваемого описываемой ситуацией, — пациенса, С — в роли события, мотивирующего описываемую ситуацию, и Д — в роли средства осуществления ситуации, то происходящее всегда можно назвать наказанием. Если мы вспомним теперь, какова практика описания значения предикатных слов в лингвистических теориях, рассматривающих описание значений слов как интегральную часть описания языка в целом, таких как МСТ, а также различные версии порождающих грамматик, мы увидим, что число семантических актантов и семантических валентностей слова равно числу переменных в описании его значения, т. е. и толковании. Семантические актанты и валентности слов необходимо последо-иательно отличать от синтаксических актантов и валентностей. Семантические актанты и валентности — это единицы и отношения плана содержания речевого отрезка, а синтаксические актанты и валентности — это единицы и отношения, характеризующие план выражения речевого отрезка. Вторые выступают в качестве означающего для первых. Синтаксические актанты слова — это возможные при данном слове в тексте «сильноуправляемые» зависимые члены — подлежащее и дополнения. Так, у наказывать имеется четыре синтаксических актанта. Помимо актантов слово может чисто грамматически подчинять себе много других слов. Например, к глаголу наказать вполне способны присоединяться такие словосочетания, как например в прошлый четверг, в пионерском лагере, с большим удовольствием и т. п. Эти именные группы не будут, однако, синтаксическими актантами. Различие между актантами и не-актантами проводится по следующему признаку: если слово У синтаксически зависит от слова X и при этом морфо-синтаксическое оформление У зависит не только от типа синтаксической связи, ее содержания, части речи и формы У, но и конкретно от X как лексемы, то У является синтаксическим актантом (дополнением), в противном случае — определением или обстоятельством. В рамках интегральных моделей описания языка, в которых слово должно быть описано так, чтобы затем можно было построить семап- Раздел II. Лексическая семантика Глава 7. Лексическая синтагматика и средства ее описания 143
тическую интерпретацию предложения с этим словом, необходимо тем или иным способом обеспечить соотнесение синтаксических актантов лексемы с ее семантическими валентностями. В МСТ этой цели служит модель управления (далее МУ) — таблица, количество столбцов которой соответствует количеству семантических актантов лексемы, и для каждого из семантических актантов в отведенном для него столбце указываются все способы оформления соответствующего ему синтаксического актанта. Сразу же следует подчеркнуть, что взаимно-однозначного соответствия между семантическими и синтаксическими актантами, семантическими и синтаксическими валентностями не существует. В качестве примера рассмотрим МУ слова ударять. Чтобы построить МУ, надо определить количество валентностей у данной лексемы, а для этого надо знать, какое количество переменных содержится в ее толковании. В несколько упрощенном виде толкование ударять приведено ниже: А ударяет Y-a Х-ом = А резко и кратковременно каузирует X приходить в контакт с Y-ом (ср. [Апресян 1974: 108]). Глагол ударять представлен здесь как обозначающий ситуацию с тремя участниками, соответственно у него три семантических валентности и три семантических актанта — исполнитель действия, объект действия и инструмент. (Отметим, кстати, что в четырехтомном толковом словаре MAC в толковании упоминаются только два участника — исполнитель и объект.) Следовательно, в МУ должно быть три столбца. Как соотносятся эти семантические актанты с синтаксическими? Во-первых, вполне правильными и законченными признаются предложения типа: Милиционер ударил грабителя, где семантическому актанту инструмента не соответствует никакого синтаксического актанта. В подобных случаях говорят о синтаксической факультативности соответствующей валентности, в нашем случае — валентности инструмента. Информация о синтаксической факультативности актанта должна как-то фиксироваться в МУ, например, путем заключения соответствующего актанта в круглые скобки. С другой стороны, вполне правильны и предложения типа Милиционер ударил грабителя дубинкой по плечу/коленом в живот, где трем семантическим актантам соответствует четыре синтаксических. В подобных случаях говорят о расщеплении одной из валентностей, в нашем случае очевидно, что это валентность объекта действия. В таких случаях И. А. Мельчук предлагает соответственно увеличивать число столбцов МУ.
Главная проблема при определении состава семантических валентностей слова состоит в том, чтобы правильно провести границу между кплентностями, связывающими значение слова с его актантами, и более i набым типом семантических зависимостей, соединяюших значение слона (или более сложного языкового выражения) с его сирконстантами. При i гом обычно руководствуются следующими соображениями. 1. Обязательность соответствующих аспектов (участников) для обо- Так, для ситуации, описываемой глаголом идти такой ее аспект, как причина, является вообще необязательным, а такой, как время, — присущим всем действиям и состояниям. Выражения с этим значением могут присоединяться к идти (ср. Глубокой ночью он шел пешком через весь город, потому что у него не было денег на такси), но эта способность характерна не только для данной лексемы и потому соответствующие аспекты рассматриваются как сирконстанты и не включаются it МУ. 2. Семантических валентностей у слова бывает немного, от одной до трех, реже четыре и более. 3. Для семантических актантов характерна идиоматичность морфологического выражения: оно зависит не только от содержания соответствующих валентностей, но и от лексемы, которой принадлежит актант. Так, участник ситуации с одной и той же семантической ролью адресата при глаголе сообщать выражается именем в дательном падеже, а при глаголе извещать — в винительном. Это явный показатель того, что мы имеем здесь дело с семантическим актантом соответствующих лексем. Одни семантические отношения (напр., субъект/агенс, объект/паци-енс) всегда являются валентностями лексемы, другие — могут при одних лексемах трактоваться как валентности, а при других как средство присоединения сирконстантов. Относительно СО второго типа Ю.Д.Апресян отмечает: «Значения начальной точки (АЬ), конечной точки (Ad), инструмента (Instr) и средства (Mode) является чаще содержанием семантической валентности, чем чисто грамматической зависимостью. Все остальные значения чаще являются содержанием чисто грамматической зависимости» [Апресян 1974: 126]. 144 Раздел II. Лексическая семантика Глава 7. Лексическая синтагматика и средства ее описания 145
Проблема определения состава валентностей слова усложняется еще и тем, что помимо упомянутой выше синтаксической факультативности существует еще и семантическая необязательность (факультативность) валентности. Вопреки самому определению семантической валентности, основанному на выделении в ситуации обязательных участников, в ряде случаев признается, что состав таких участников может варьировать в определенных пределах. Так, семантически факультативна валентность цели (Dest) у большинства глаголов направленного, ориентированного движения. Это должно учитываться при установлении валентностной структуры слова идти и отражаться в его МУ. Теперь посмотрим, имеется ли у глагола идти валентность маршрута? Идти относится к глаголам перемещения, которые имеют как минимум три валентности, так как для их истолкования необходимо помимо самого движущегося тела А, упоминание по крайней мере двух разных точек пространства В и С, в которых А находится в последовательные моменты времени. Это хорошо согласуется с тем фактом, что подавляющее большинство таких глаголов свободно сочетается с формами со значениями начальной и конечной точек, а многие глаголы даже управляют ими. Многие глаголы перемещения свободно сочетаются и с формами со значением маршрута (ср. двигаться по дороге, лететь вдоль берега). Является ли СО маршрута (Itin) валентностью глаголов перемещения, или же присоединяет к данному слову сир-констант? Из толкования глагола идти, приведенного в [Апресян 1974: 108]: А идет из Y-a в Z = 'А перемещается из Y-a в Z, передвигая ногами и ни в какой момент не утрачивая полностью контакта с поверхностью, по которой А перемещается' можно заключить, что СО маршрута не входит в число валентностей данного глагола. Но почему начальная точка Y и конечная точка Z — семантические валентности, а поверхность, по которой А перемещается (а это и есть один из аспектов маршрута) — нет? Принципиальных оснований для такого решения данного вопроса не существует. Не случайно в той же работе среди примеров на валентности, которые могут быть семантическими хотя бы при некоторых словах на валентность маршрута, приводятся примеры идти — по дороге; плыть — через океан [Апресян 1974: 126]. По-видимому, выход в таких спорных случаях и состоит в том, чтобы считать валентность, подобную валентности маршрута у глагола идти семантически факультативной и отражать ее в модели управления1'. С учетом семантически факультативных валентностей МУ глагола идти будет иметь следующий вид: ' Существует и иной выход: отражать в МУ не только актанты, но и сирконстанты лексемы, поскольку, как показано в работе [Плунгян, Рахилина 1990], выражение последних также бывает специфичным для конкретной лексемы. А идет из В в С (маршрутом D с целью Е)
Все прочие СО, которые могут связывать лексему идти с другими словами в предложениях, уже не могут рассматриваться как ее валентности, потому что им не находится места в толковании (ср. СО в сочетаниях идти впереди /за Npofl / в течение Np(M / шагом, быстро, гуськом и т п.). Понятию семантической валентности, используемой в модели оСмысл <*=>• Текст», в других теориях языка соответствуют следующие понятия: 1) в падежной грамматике Ч. Филлмора (см. [Филлмор 1976а], |Филлмор 19766]) — глубинный падеж; 2) в универсальной порождающей грамматике Н. Хомского (см. |Chomsky 1981]) — понятие ©-роль (тематическая роль). ©-теория имеет дело с приписыванием семантических ролей (0-ролей) типа «агенс» элементам предложения, подпадающим под действие универсального принципа грамматики языка, называемого 0-критерием: ©-критерий: — каждому аргументу (синтаксическому актанту) должна быть приписана 9-роль (семантическая валентность); — каждая 9-роль (семантическая валентность) может быть приписана одному и только одному аргументу (синтаксическому актанту). 9-роли, приписываемые данной лексемой своим аргументам содержатся в ее словарной статье наряду с информацией о составе ее аргументов. Так, в словарной статье английского глагола lend «одалживать» эта информация представляется в виде так называемой ©-решетки, соотносящей синтаксические актанты лексемы с их семантическими ролями (при этом из синтаксических актантов указываются при лексеме только так называемые внутренние аргументы (дополнения), а подлежащее, как внешний аргумент, наличие которого в предложении от лексемы не зависит, среди актантов не указывается, но семантическая его роль тем не менее отражается в составе семантических требований лексемы: Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|