ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Система жестового общения глухих.Система жестового общения глухих имеет сложную структуру, включает две разновидности жестовой речи: русскую и калькирующую.
1. Русская жестовая речь (РЖР) — это общение при помощи средств русского жестового языка — самобытной лингвистической системы, обладающей своеобразной лексикой, грамматикой и т.д. 2. Калькирующая жестовая речь (КЖР) — калькирует лингвистическую структуру словесного языка. Калькирующая жестовая речь — вторичная знаковая система, которая речи усваивается на базе и в процессе изучения глухим ребенком словесной. Жесты здесь являются эквивалентами слов, а порядок их следования такой же, как в обычном предложении.. КЖР — это система общения, в которой жесты сопровождают устную речь говорящего. Глухие собеседники чаще всего произносят слова без голоса. Итак, различные жестовые системы объединяет: — способ передачи (д вигательная природа жеста) и восприятия информации (визуальное); - в качестве основной смысловой единицы здесь служит жест — кинетический акт, в котором участвуют в первую очередь руки. - возможность определенным образом расположить жест в пространстве (ближе, дальше, правее, левее и т. д.), исполнить одновременно два жеста двумя руками и т. д. Например, судья во время хоккейного матча одновременно исполняет два жеста: правую руку с двумя вытянутыми пальцами поднимает вверх (это означает удаление с поля на две минуты), а левую протягивает в направлении провинившегося игрока. Такие высказывания широко распространены и в жестовой речи глухих. К примеру, сообщая, что торшер находится над креслом, глухой рассказчик левой рукой выполняет жест КРЕСЛО, а правой — ТОРШЕР. Руки располагаются таким образом, что собеседник, воспринимающий информацию визуально, получает все сведения о пространственном положении предметов. Понятно, что в словесном языке такой способ — одновременное произнесение двух слов — совершенно невозможен. Общность двигательно-визуальной субстанции жестовых систем общения — одна из причин наличия в некоторых из них одинаковых или похожих жестов. Например, такие как жесты ДОМ в русском и американском жестовом языке глухих и в системе жестового общения индейцев одинаков. Руки при исполнении каждого из них располагаются в пространстве таким образом, что как бы моделируют крышу дома, которая чаще всего устроена примерно одинаково. Именно поэтому-то одинаковые жесты встречаются в национальных жестовых языках глухих. В грамматике национальных жестовых языков также выявлены некоторые общие закономерности (универсалии). Но не надо думать, что жестовая речь глухих вообще универсальная система. Лингвистические исследования, широко развернувшиеся в наши дни во многих научных центрах Европы и Америки, показали, что жестовые языки глухих разных стран отличаются своеобразием лексики и грамматического строя.
Помимо национальных жестовых систем существует международный язык жестов, называемый ж е с т у н о. Это своего рода жестовый эсперанто (правда, в отличие от эсперанто для жестуно не создана собственная грамматика). Перед создателями жестуно стояла задача облегчить общение между глухими при проведении мероприятий, организуемых Всемирной федерацией глухих (съездов, симпозиумов, состязаний неслышащих спорт сменов и др.). Иначе на подобных встречах необходим многоступенчатый перевод.
Предположим, представитель Великобритании делает доклад на национальном жестовом языке. Его речь переводится на соответствующий словесный язык — английский. Для того чтобы содержание выступления было понятно членам других делегаций, скажем, делегатам Всероссийского общества глухих, должен быть обеспечен перевод с английского языка на русский, а затем с русского — на жестовый язык, принятый среди глухих Российской Федерации. Такая сложная процедура серьезно затрудняет и замедляет общение. В связи с этим международным комитетом, состоящим из представителей нескольких стран, был отобран и опубликован словник, включающий около 1500 жестов, сгруппированных по темам: люди, межличностные отношения, юстиция, природа и т. д. Жесты, вошедшие в международный лексический фонд, в основном отобраны из национальных жестов, частично — вновь сконструированы членами комиссии. Однако существенным недостатком жестуно является отсутствие грамматики. Глухие выстраивают жесты или по законам национального языка, или следуя грамматике английского языка. И в том и в другом случае коммуникация между глухими из разных стран затруднена.
4. Международный жестовый язык. В настоящее время на международных форумах глухих используется система общения, получившая название международный жестовый язык. На международном жестовом языке выступают глухие докладчики, на нем осуществляется перевод всех устных выступлений. На этом языке делегаты ведут и неофициальные беседы. Собеседники частично заимствуют жесты из жестуно, частично используют изобразительные движения, естественные жесты, пантомиму. А вот грамматика основана на морфологических и синтаксических универсалиях, общих для многих национальных жестовых языков. Но пока международный жестовый язык — загадка для науки.
По поводу термина жестовая речь следует сказать несколько слов предварительно. Дело в том, что в специальной литературе кроме терминов «жестовая речь», «жестовый язык» встречается множество других обозначений: «мимико-жестовая речь», «мимика» и др. Автор Г.Л. Зайцева пользуется терминами «жестовый язык», «жестовая речь». Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|