ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Вопрос 15. Лингвистика русского жестового языка и проблемы жестового перевода.Ошибки: В фонологии ошибки в фонемах: - неправильная или нечеткая конфигурация (например, вместо конфигурации К - конфигурация П или вместо А с прижатым большим пальцем - А с оттопыренным большим пальцем), - форма руки (например, ориентация к себе или вбок), - место исполнения жеста (лоб - висок, нейтральное пространство перед собой - на груди), - направление движения (не к себе, а от себя; вверх - вниз; круговое - полукруглое), - характер движения (плавное -прерывистое - резкое), - немануальный компонент (неправильная артикуляция, неверное выражение лица).
2) в морфологии - неправильно показывается множественное число; - совершенность - несовершенность действия (что делал? что сделал?), - временные отношения (путаются настоящее, настоящее одновременное, прошедшее, ближайшее прошедшее, будущее, ближайшее будущее), - степени сравнения, числительные, - выражение принадлежности (например, при пропуске жеста принадлежности СУМКА МАМА + принадлежность - смысл словосочетания распадается) и т.д.
3) в_ синтаксисе - незаконченность утвердительных фраз, неверность пауз между жестами, - ошибки в построенииспециальных, общих, альтернативныхвопросов (например, вопросительное слово-жест ставится не в конце вопроса, а в начале, как в русском языке; отсутствие «вопросительного» выражения лица - типично для многих начинающих изучать жестовый язык или для переводчиков «стесняющихся» эмоционально окрашенных жестов), - в отрицании (неправильное употребление глаголов с инкорпорированным отрицанием: НЕ ХОЧУ, НЕ БУДУ, НЕ ЗНАЮ и др.; отрицание ставится до, а не после глагола НЕ НОСИТЬ вместо НОСИТЬ НЕТ); - в условных (вместо условного предложения переводятся два простых предложения: «Завтра погода плохая. Я гулять не пойду»), - повелительных и побудительных фразах и т.д. 4) в лексике - неправильный выбор жестов,незнание диалектных жестов,неверный выбор синонимов - жестов со сходным значением (например, КРАСИВЫЙ про машину, когда можно употребить конкретный жест только про внешность человека), - омонимов - схожих жестов с разным значением (без четкого немануального компонента непонятен смысл жеста: (КОМПОТ - АНГЛИЯ - ДОЛГ - ВИШНЯ); - незнание неологизмов; - невладение безэквивалентной лексикой на уровне понимания или правильного перевода фразеологизмами (ДЕЛАТЬ ИЗ МУХИ СЛОНА, ЛОЖКА ДЕГТЯ В БОЧКЕ МЕДА, ВСЕ СДЕЛАНО и др.). 5) в стилистике использование официальных жестов в неофициальной обстановке и наоборот 6) в использовании «классификаторов» определителей места, формы, размеров предмета, движения (например, литровый пакет молока описывается как очень маленький или очень большой, круглая ваза показывается как узкая, бег зайца показывается как бег человека), неверно указывается расположение предметов в пространстве. «Современные аспекты жестового языка» с.146-162.
Что мы узнали о структуре жестовой речи и РЖЯ:
1. Калькирующая жестовая речь и русский жестовый язык имеют разную лингвистическую структуру. 2. КЖР калькирует словесное предложение и обычно сопровождается устной речью; КЖР не имеет собственной грамматики, но располагает разнообразными лексическими средствами для передачи значений слов русского языка. 3. Русский жестовый язык — отнюдь не примитивная, а достаточно сложная и весьма своеобразная система общения. Специфика структуры РЖЯ обусловлена двигательной субстанцией жеста и особенностями функционирования русской жестовой речи в сфере непринужденного, неофициального межличностного общения глухих. 4. Жест — основная семантическая единица РЖЯ — совсем не «иероглиф»; он состоит из двух основных компонентов —конфигурации и движения, которое характеризуется локализацией в пространстве, направлением и качеством. Противопоставления, или оппозиции, компонентов жеста релевантны для выражения лексико-семантических и грамматических значений в РЖЯ. 5. Лексический состав РЖЯ разнообразен и обеспечивает удовлетворение коммуникативных потребностей глухих собеседников, использующих РЖР, как правило, в непринужденной, неофициальной обстановке. 6. Морфологические значения передаются в РЖЯ различными способами; важнейшая особенность морфологии РЖЯ - возможность изменения способа исполнения жеста и образование парадигм, представляющих нерасторжимый комплекс, где двигательно-пространственные характеристики жестов и их конситуативные значения взаимосвязаны и взаимообусловлены. 7. Синтаксис РЖЯ отличается богатством и своеобразием структуры простых и сложных высказываний.Класс простых высказываний состоит из двух основных типов конструкций: синтаксических единиц, включающих синтагмы с одновременным В класс сложных высказываний входят: бессоюзные высказывания, конструкции со связями свободного соединения, высказывания с интерференцией.
Что мы узнали о структуре жестовой речи и РЖЯ:
1. Калькирующая жестовая речь и русский жестовый язык имеют разную лингвистическую структуру. 2. КЖР калькирует словесное предложение и обычно сопровождается устной речью; КЖР не имеет собственной грамматики, но располагает разнообразными лексическими средствами для передачи значений слов русского языка. 3. Русский жестовый язык — отнюдь не примитивная, а достаточно сложная и весьма своеобразная система общения. Специфика структуры РЖЯ обусловлена двигательной субстанцией жеста и особенностями функционирования русской жестовой речи в сфере непринужденного, неофициального межличностного общения глухих. 4. Жест — основная семантическая единица РЖЯ — совсем не «иероглиф»; он состоит из двух основных компонентов —конфигурации и движения, которое характеризуется локализацией в пространстве, направлением и качеством. Противопоставления, или оппозиции, компонентов жеста релевантны для выражения лексико-семантических и грамматических значений в РЖЯ. 5. Лексический состав РЖЯ разнообразен и обеспечивает удовлетворение коммуникативных потребностей глухих собеседников, использующих РЖР, как правило, в непринужденной, неофициальной обстановке. 6. Морфологические значения передаются в РЖЯ различными способами; важнейшая особенность морфологии РЖЯ - возможность изменения способа исполнения жеста и образование парадигм, представляющих нерасторжимый комплекс, где двигательно-пространственные характеристики жестов и их конситуативные значения взаимосвязаны и взаимообусловлены. 7. Синтаксис РЖЯ отличается богатством и своеобразием структуры простых и сложных высказываний.Класс простых высказываний состоит из двух основных типов конструкций: синтаксических единиц, включающих синтагмы с одновременным В класс сложных высказываний входят: бессоюзные высказывания, конструкции со связями свободного соединения, высказывания с интерференцией.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|