ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
В-ДЕСЯТЫХ, КАК ОБРАЗУЮТСЯ СЛОВА В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ
Между татарским и русским языками есть одна разница: русский язык любит всключать в свой актив модные суффиксы (например, английские –ир – рэкетир, -ер – дизайнер, -инг – треннинг). Татарский язык абсолютно равнодушен к новомодным суффиксам. В агглютинативных языках суффиксы имеют большее значение, и поэтому они больше срослись со своими корнями. Отсюда: Агглютинативность татарского языка способствует тому, что большинство аффиксов несут одно значение. Такое же завидное постоянство можно наблюдать и среди татарских словообразовательных аффиксов. Каждый производительный аффикс татарского языка заменяет несколько, а порой и более десяти словообразовательных средств русского языка. Это позволит тебе сэкономить массу времени при изучении татарского языка, если ты сразу же обратишь на эти суффиксы должное внимание. Например, татарскому словообразовательному аффиксу -чы/-че, который выражает значение лица, имеющее отношение к тому, что указано производящей основой, в русском языке соответствует более десяти словообразовательных аффиксов: велосипедист – велосипедчы; стекольщик – пыялачы; плотник – балтачы; ложкарь – кашыкчы и т.д. и даже: кроликовод – куянчы; языковед – телче.
Как видим, аффикс -чы/-че присоединяется как к исконно татарским, так и к заимствованиям и новым словам. И в настоящее время процесс образования новых слов за счет этого аффикса продолжается: рэкетир – рэкетчы; программист – программачы.
Необходимо обратить внимание и на другие высокопроизводительные суффиксы татарского языка, образующие имена существительные.
Аффикс -лык/-лек может обозначать место, материал, прибор, приспособление, духовные качества человека или название объединения людей в зависимости от того, что указано в первоначальной основе: усак (осина) – усаклык (осинник); каен (береза) – каенлык (березняк); идән (пол) – идәнлек (материал для пола); күз (глаз) – күзлек (очки); пәлтә (пальто) – пәлтәлек (материал для пальто); дус (друг) – дуслык (дружба); карт (старик) – картлык (старость); декадент – декадентлык (декаденство); хан – ханлык (ханство) и т.д. Аффикс -лык/-лек, образуя существительные, присоединяется к прилагательным и глаголам. Главное для Вас: постараться уяснить смысловое отношение между производящей основой и производным словом: сукыр (слепой) – сукырлык (слепота); биек (высокий) – биеклек (высота); юка (тонкий) – юкалык (тонкость); ак (белый) – аклык (белизна); куаклы (кустистый) – куаклылык (кустистость); беренче (первый) – беренчелек (первенство); ашау (есть) – ашамлык (продукт); ягу (жечь) – ягулык (топливо) и т.д.
Аффикс -даш/-дәш/-таш/-тәш всегда указывает на лицо, имеющее качество совместности действия с кем-либо: авыл (деревня) – авылдаш (односельчанин); яшь (возраст) – яшьтәш (сверстник); курс – курсташ (однокурсник); әңгәмә (беседа) – әңгәмәдәш (собеседник) и т.д.
Аффикс -лы/-ле при образовании существительных также весьма производителен: америкалы (американец); мәскәүле (москвич); пермьле (пермяк); латвияле (латыш); литвалы (литовец) и др.[4] ике (два) – икеле (двойка); тугыз (девять) – тугызлы (девятка) и др.
Аффикс -лы/-ле активен также при образовании прилагательных: ямь (красота) – ямьле (красивый); белем (знание) – белемле (грамотный); көч (сила) – көчле (сильный); транзисторлы (транзисторный); эмульсияле (эмульсионный) и т.д. Наша задача состоит не в том, чтобы познакомить Вас со всеми словообразовательными аффиксами татарского языка. Мы хотим, чтобы ты постоянно искал и находил производные слова и производительные суффиксы. Это имеет огромное значение при изучении любого языка, и особенно агглютинативных языков, в которых аффиксы консервативны (т.е. не выходят из моды, как в русском языке), немногочисленны и несут огромную нагрузку в образовании новых слов.
Еще одним своеобразием татарского языка является наличие в нем большого количества парных слов, что для русского читателя не совсем привычно. Компоненты парных слов могут стоять как в синонимичных, так и в антонимичных отношениях. Вторым компонентом может быть и слово-эхо, в настоящее время не имеющее смыслового значения. В этих словах, где можешь угадать смысл отдельных компонентов, есть своя логика, которую ты должен стараться понять: хатын-кыз ( хатын – жена; кыз – девушка) – женщина; ата-ана ( ата – отец; ана – мать) – родители; ашау-эчү ( ашау – есть; эчү – пить) – еда; көн-төн ( көн – день; төн – ночь) – всегда.
Ты теперь уяснил себе основные особенности татарского языка, надо лишь проникнуть в его особенности уже практически, понять его специфику, его способы передачи общей для всех людей действительности, общечеловеческой логики.
Язык – не просто система взаимоотношений слов, это основа культуры, именно язык позволяет народу сохранить свои традиции, поверья. Лингвострановедческому материалу во всех пособиях придавалось немалое значение. Однако, очень часто в этом случае избегается тот культурологический пласт, который позволяет понять менталитет народа. Вместо этого даются тексты о современной жизни носителей изучаемого языка (например, Лондон и его достопримечательности, или знаменитые места Казани). Поэтому, самое время сказать об этом пробеле и предложить поверья татарского народа в области предсказания погоды. Ведь так часто разговор с незнакомцем начинается именно с замечаний о погоде:
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|