ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
НИКТО МЕНЯ НЕ ОСУДИТСтоя на коленях в грязи, я зажмурилась и ждала сокрушительной боли. Воцарилась тишина. Мертвая тишина. Боль все не приходила. Может, я уже лишилась чувств? Нет. Открыв глаза, я увидела, что Гарланд возвышается надо мной, опустив руку с ружьем. — А? — Я растерянно заозиралась. Лишь через несколько мгновений я сообразила, что он сделал. Выстрелами он изрешетил каноэ. Теперь на нем точно никуда не уплыть. Я издала протяжный вздох. Плечи мои поникли. Я не была мертва. Но, скорее всего, скоро буду. Глаза Гарланда, совершенно бешеные, были устремлены на меня, словно два лазера, пытающиеся прожечь насквозь. — Я же просил по-хорошему, — пробормотал он и провел ладонью по лысой макушке. — Почему ты меня не слушала? — А должна была? — огрызнулась я. — Разве вы говорили правду? Что-то не сильно верится. Он грубо схватил меня за хвост волос и рывком поднял на ноги. Штанины моих джинсов промокли и были облеплены грязью, но мне было не до того, чтобы чистить их. — Так вы говорили правду? — повторила я. — Брендан в порядке? Да или нет? Вы собираетесь убить Брендана? Вы собираетесь убить меня? Он сплюнул на землю. — Брендан в порядке. Но все усложнилось, не так ли? Чертовски усложнилось. — Он рванул меня вперед. Я буквально ощущала переполнявшую его ярость. — Пошли. Холодно, блин. Мы молча побрели через лес к дому. Он держался в двух-трех шагах позади меня. Думаю, на случай, если мне опять вздумается сбежать. Если я попытаюсь сбежать, хватит ли у него решимости застрелить меня? Я слышала, как он что-то бормочет себе под нос. И понимала, что нервное напряжение доконало его. Взгляд у него был совершенно безумный. Он бормотал проклятия и явно находился на взводе. Он потерял голову. Совершенно лишился самообладания. Ничего хорошего нам с Бренданом это не сулит. Если он окончательно слетит с катушек… При этой мысли у меня сжалось горло. Я почувствовала, что задыхаюсь. Тропа сделала поворот и начала подниматься вверх по пологому склону холма к дому Брендана. Грозовые тучи окончательно разошлись. Испещренное белыми точечками звезд, ночное небо прояснилось. Голые ветви деревьев влажно поблескивали над головой, отбрасывая длинные тени на тропу. Впереди показался еще один поворот, проходивший между двумя массивными стволами деревьев. Мое сердце заколотилось, когда я решила еще раз попытаться сбежать. Может быть, я сумею метнуться за одно из этих деревьев и исчезнуть в лесу прежде, чем Гарланд успеет вскинуть винтовку. Может быть, он вообще не станет стрелять. Может быть. Я не думала о том, что стану делать после того, как сбегу. Я лишь знала, что моя жизнь зависит от побега. Когда мы достигли крутого поворота, моя кожа пошла мурашками. Задрожав всем телом, я набрала в грудь побольше воздуха и задержала дыхание. Я напрягла мышцы ног, готовясь к бегству. Широкие стволы деревьев, густо поросшие мхом, маячили впереди. Я побегу на счет «три». Развернусь, оттолкнусь от ствола и нырну в темноту позади него. Звучит как план. Один… два… Но постойте. Я не стала следовать плану. Мое тело действовало совершенно независимо от решения, принятого мозгом. С хриплым воплем отчаяния, скорее звериным, нежели человеческим, я развернулась. Мой крик ошарашил Гарланда. Он остановился. У него отвисла челюсть. Снова заревев, я кинулась вперед. Не раздумывая, я выбросила обе руки вперед и ухватилась за ствол винтовки. Я рванула ее сначала вправо, потом влево. Он вцепился в приклад, пытаясь удержать ее в руках. Но я с легкостью вырвала ружье у него из рук. Винтовка вылетела из моих пальцев и упала на землю. Мы одновременно бросились за ней. Я успела первой. Схватилась за рукоять и выставила винтовку перед собой. Лицо Гарланда исказилось страхом. Его синие глаза расширились, когда он поднялся на ноги и сделал шаг назад. Я уперла приклад винтовки в плечо и взяла его на мушку. Никогда в жизни мне не приходилось стрелять из винтовки. Но он-то этого не знал. Он поднял обе руки, словно сдаваясь. Но при этом сказал: — Отдай ее, Рэйчел. Отдай ее мне. Я не ответила. Только выразительно повела стволом, чтобы он держался на расстоянии. Очень медленно он опустил руки и протянул их к винтовке. — Ты ею не воспользуешься. Ты сама знаешь, что не воспользуешься. Отдай ее мне, Рэйчел. Не заставляй меня с тобой драться. Я смотрела на него, стараясь не показывать, как у меня дрожат руки. — Не заставляй меня драться с тобой. Ты отдашь ее. — Я… я знаю, как ею пользоваться, — проговорила я. — Держитесь подальше. Я вас предупреждаю. С мгновение он колебался, взгляд его был прикован к винтовке. А потом рванулся за ней. Я спустила курок. Винтовка рванула отдачей, заставив меня отшатнуться назад. Гарланд издал резкий, захлебывающийся хрип и схватился за горло. Сквозь пальцы брызнула алая кровь. Я выстрелила второй раз и увидела, как темное пятно стремительно расползается по его груди. Он со стоном рухнул на колени. Кровь ударила из груди и шеи фонтаном. Тело его пробила дикая судорога, и он, замерев, опрокинулся на спину и остался лежать в луже темной крови. Остекленевшие глаза невидящим взором уставились в ясное ночное небо. Больше он не шевелился. — Да! — Я взметнула кулак над головой. — Да! Да! Один готов, второй на очереди! Осталось прикончить его подельника. Почему бы и нет? Никто меня не осудит… Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|