ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Индийская лингвистическая традиция.Грамматика Панини (“Восьмикнижье”)
Индийская лингвистическая традиция, или индийская языковедческая традиция, возникла в первой половине 1-го тысячелетия до н.э., отвечая потребности уберечь от искажения сакральные тексты на санскрите, передававшиеся изустно. Индийская лингвистическая традиция возникла под влиянием потребностей религиозного культа. Язык древнеиндийских религиозных гимнов - вед (в том числе Ригведы) стал отличаться от разговорных языков – пракритов. Священные гимны были написаны за 1500 лет до н.э. Санскрит, на котором они были написаны, перестал употребляться в повседневной жижни как средство общения уже в 5 веке до н.э. Он оставался орудием интеллектуальной и религиозной жизни. Стремление сохранить в чистоте язык религиозного ритуала, получивший название ведического, явилось основой пробуждения специального интереса к проблемам языка в 1-м тысячелетии до н.э. в Индии, прежде всего в среде представителей высшей касты – жрецов-брахманов. Жрецы исполняли сложные культовые обряды на ведийском языке, который уже устарел, и не всегда его понимали даже в кругу брахманов. Этот язык считался языком богов, ему приписывалась магическая сила. К середине 1-го тысячелетия ведийский язык практически уже вышел из употребления. Необходимы были комментарии к ритуальным текстам, написанным на этом языке. Лингвистические занятия подчинялись практическим нуждам реставрации ритуала в целях достижения потустороннего. Индийским ученым была присуща вера в то, что сверхчеловеческий автор преподал людям язык как матрицу, т.е. свернутую форму знания, развертываемую далее усилиями людей.
Выделяют два этапа в становлении индийской лингвистической традиции: - 1-й этап – фонетические трактаты (пратишакхья), содержащие также грамматические наблюдения; - 2-й этап – грамматический (грамматика Панини – 4 в. до н.э., Чандры – 5 в., Джайнендры – 7 в.). Грамматика называлась у индийцев “вьякарана”, что значит “анализ”, “расчленение”. Началом грамматической традиции в Индии считается грамматический трактат Панини (Panini) – «Восьмикнижье» (Astadhyayi). Труд Панини представляет собой детальное описание грамматики древнеиндоарийского языка, санскрита (samskrta – «обработанный, выделанный»), однако еще не классического санскрита поздней античности и средневековья. Грамматика ставила задачу строгой регламентации и канонизации санскрита. Грамматика Панини в высшей степени формализованная, максимально краткая. Это связано с практикой заучивания грамматики наизусть. Грамматика включает 4 тысячи сутр (sutra – «правило»), написанных в стихотворной форме. Каждое правило дано в виде мнемонического приема, например: IKO YANACI Это правило означает следующее: “Вместо IK перед AC ставить YAN” (Следует отметить, что в генеративной грамматике подобные правила замены записываются следующим образом: IK --- YAN /…..AC. Запись читается следующим образом: “ IK переходит в YAN в контексте перед AC). Сутры редко превышают по длине два-три средних слова, многие же состоят из двух-трех слогов. Такая сжатость изложения вызвана тем, что эти правила предназначались для устной передачи. Краткость, сжатость изложения грамматики достигается благодаря особому искусству подачи, применению специальных технических приемов, высокой степени формализации описания. В школе Панини родился даже афоризм, смысл которого передается так,”Ученый радуется экономии половины моры также, как рождению сына”. В грамматике избегается малейшее повторение или многословие. Композиция “Восьмикнижья” в целом подчинена задаче фиксации всех правил порождения единиц языка. Панини исходил из того, что все множество санскритских форм выводимо из грамматики. Язык представлялся как закрытая система со строгими правилами. Правила располагались в определенном порядке, т.е. порядок правил был значим. Считалось, что правилами этой грамматики можно охватить весь языковой материал. Грамматика Панини - это система программ. Программа нелинейна, изобилует перекрестными ссылками и подпрограммами. Труд Панини построен таким образом, чтобы отправляясь от смысла, выбрав соответствующие лексические морфемы и диктуемую характером глагола или коммуникативной задачей конструкцию, проделав все предписываемые операции, получить на “выходе” фонетически правильное предложение. Иными словами, грамматика Панини имела порождающий характер, она ориентирована на синтез текстов. Грамматика включает набор исходных единиц - корней и аффиксов и фонетические правила построения этих единиц.
Исходный материал грамматики – упорядоченный морфонологически список фонем и их вариантов (pratyaharasutra). «Восьмикнижье» начинается с главы «Шивасутра» (буквы индийского алфавита). Существовало мнение, что бог Шива, к школе которого принадлежал Панини, сообщил ему морфонологические классы с анубандхами (anubandha - «привязка»), искусственными морфемами (Это особый метаязык грамматики). Буквы (соответсвующие фонемам и их вариантам) перечисляются в определенном порядке и разделены на группы. Каждая группа букв представляет собой фонетический класс. Фонетический класс – основная единица языка, на нее опираются правила грамматики. Выделяется 14 фонетических классов, которые записываются следующим образом: 1. a i u [n] 2. r l [k] 3. e o [n] 4. ai ia au [c] и т.д. Классы не пересекаются. Каждый класс имеет название – [n], [k], [n], [c] и т.д. Значима последовательность классов и последовательность букв в классе. Если первая глава принадлежит не Панини, а богу Шиве, то вторая глава – от Панини. Здесь буквенные классы «Шивасутры» объединяются в классы Пратьяхара. Это объединение рядом стоящих классов «Шивасутры» (по 2 – 3 класса). Например, класс Пратьяхары аK (где а – первый звук первого класса, а K – название второго класса. См. выше) включает буквы 1-го и 2-го класса «Шивасутры»: a i u r l. Класс Пратьяхара может начинаться не с начального звука класса. В «восьмикнижьи» применяется 41 класс пратьяхара (из возможных 316): aL, aS, aM, aN, aT, aC, aN, aK и др. Группировка звуков в Пратьяхара имеет уже не только фонологический, но и морфонологический смысл. Смысл классов Пратьяхары в том, что эти классы отмечают парадигмы звуков в морфемах. Фонетика достигла у индийцев необыкновенно высокого развития. Индийские ученые были убеждены, что воспроизведение священных ведических гимнов только тогда выполняет свою религиозно-магическую функцию, когда осуществляется в фонетически безупречной форме. Это обстоятельство стало стимулом для фонетических исследований. Индийские фонетисты опирались на физиологический принцип. Они дали описание артикуляции звуков, создали принципы их классификации. Индийские ученые приблизились к пониманию фонемы. Кроме упорядоченного списка фонем и их вариантов в качестве исходного материала грамматики рассматривается также список корней с указанием их значений. Корни даются списком с указанием их значений и разделены на классы относительно аффиксов.
Наконец, в качестве исходного материала грамматики рассматривается также массив, состоящий из 200 списков имен, наречий, служебных слов и отчасти аффиксов. Каждый из таких списков есть область применения какой-либо сутры.
Задача грамматики заключается в следующем: отправляясь от исходного материала породить морфологические, морфонологические, в меньшей степени синтаксические уровни санскрита (текста на санскрите). В изложении грамматики индийская традиция отправляется от низшего уровня, от фонетического изменения слов. Затем выясняется, что это изменение дает для построения и понимания текста. Контексты, в которых отмечаются фонетические изменения, систематизируются в морфологии.(Это уже прием дистрибутивного анализа). Анализ языка древние индийцы строили на выявлении сходств и различий в языковых явлениях. Особенно плодотворным этот метод оказался при делении слова на его значимые части. При анализе слова индийцы брали разные формы одного и того же слова и подвергали их сравнению. При сравнении сходных по форме и значению слов выделялись составные части слова – корень, суффиксы и окончания.
Исходя из задачи грамматики – порождения из исходного материала определенных форм, используется система искусственных морфем – анубандх – «приставных звуков-букв». (Это метаязык описания. Например, «морфема настоящего времени», «морфема именительного падежа»). В грамматике Панини это обычно однофонемные морфемы. Они присоединяются к естественным индивидуальным морфемам (корням и аффиксам) и друг к другу. Искусственные морфемы – анубандхи, обозначают особенности словопроизводства и словоизменения. Например: Kta - обозначает «причастие совершенное», где ta/na – суффикс причастия совершенного. Правила предписывают поэтапно заменять анубандхи классами естественных морфем. Примерами условных символических обозначений в грамматике Панини являются следующие: LAT – настоящее время; LIT – префект; LUT – будущее время; LAN – имперфект; LIN – оптатив; LUN – аорист. В грамматике Панини используется также прием нулевых морфем. «Фиктивные» морфемы сначала включаются в описание, а затем предписывается их изъятие (lopa – «исчезновение»).
В “Восьмикнижьи” представлен и синтаксический уровень. Предложение рассматривается как сочетание имени и глагола. Дается идеальная морфемная схема предложния. Предложение расширяется путем введения новых корней, которые требуют определенных аффиксов. Существенной особенностью синтаксического учения Панини является то, что именительный падеж не выделяется как универсальный падеж подлежащего. Отсутствует понятие “грамматического”, т.е. по существу морфологического подлежащего. В синтаксическом разделе грамматике есть учение о синтаксических функциях существительных. Можно отметить, что Панини - единственный лингвист до середины 20 в., более или менее последовательно сопоставивший падежные формы и функциональные классы. (Функциональные классы Панини соответствуют глубинным падежам Ч.Филлмора). Для функциональных классов (karaka – «фактор, актант») разработаны содержательные термины: karta – «деятель» karma – “дело”, “цель”, “объект”; karana – “орудие”, “средство” sampradana – “давание” apadana – “отнимание” adhikarana – “местонахождение”. Панини показывает, что в различных трансформациях существиетельные, обозначающие один и тот же “фактор” в зависимости от глагольной формы, наличия других имен может выстпать в разных падежах. Отмечается также, что в соответстующей конструкции каждое существительное способно принять форму именительного падежа, как если бы оно называло производителя действия.
Описание языка у Панини следует строго синхронному принципу. Панини идет от коммуникативной установки и передаваемого смысла к подбору лексических морфем (корней) и затем синтаксических конструкций. Язык понимался индийскими мыслителями как вид деятельности (в противоположность европейским мыслителям, видевшим в языке прежде всего номенклатуру наименований).
За Панини единодушно признается одно из высочайших мест среди языковедов всех времен. В его трудах находят соответствия новейшим достижениям лингвистики. Гениальность Панини заключается в создании остроумнейшей методики полного, непротиворечивого, экономного описания грамматического строя литературного языка.
После Панини индийская традиция приобрела комментаторский характер. Комментаторская литература возникала главным образом вокруг текста «Восьмикнижья». Задача комментариев заключалась: - в разъяснении подразумеваемого; - в снабжении сутр примерами; - в устранении кажущихся противоречий.
В 14 в. создана индийская учебная грамматика Вопадевы.
Индийская лингвистическая традиция оказала решающее влияние на формирование многих языковедческих традиций Азии, стимулировала зарождение индоевропеистики.
Европейцы познакомились с интийской традицией в конце18 в.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|