ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Употребление презентных форм конъюнктива в простых предложенияхПрезентные формы конъюнктива не совпадают по значению с сослагательным наклонением русского языка и не могут быть переведены глаголами в прошедшем времени с частицей „бы“. Презенс конъюнктива в простых (главных) предложениях имеет значение, близкое к повелительному наклонению и представлен в следующих конструкциях: man + Präsens Konjunktiv употребляется в инструкциях, рецептах и служит для выражения предписания, рекомендации, необходимости совершения действия. На русский язык эта конструкция переводится при помощи сочетаний основного глагола в неопределенной форме со словами „следует, надо, нужно“ или повелительным наклонением: Man löse das Salz im Wasser. Следует растворить (Растворите) соль в воде. Es sei(en) + Partizip II также выражает долженствование, необходимость и используетсяпрежде всего в научной и научно-технической литературе. На русский язык переводится при помощи сочетания основного глагола в неопределенной форме со словами „следует, надо, нужно“: Es sei die Notwendigkeit dieser Forschung erwähnt. Здесь следует упомянуть необходимость данного исследования. Местоимение es может быть опущено, если на первое место ставится подлежащее или второстепенный член: Dieser Fall sei besonders betont. Этот случай следует особо подчеркнуть. Конструкция es sei + Partizip II часто вводит придаточное предложение: Es sei betont, dass diese Methodik von großer Bedeutung ist. Следует подчеркнуть, что эта методика имеет большое значение. Наиболее употребительные обороты:
Простое сказуемое в форме презенса конъюнктива жожет быть использовано в научно-технической литературе, такие предложения выражают допущения и часто переводятся на русский язык сложноподчиненным предложением: Der Körper bewege sich geradlinig. Допустим, что тело движется прямолинейно. В лозунгах, воззваниях, поэзии сказуемое в презенсе конъюнктива выражает пожелание, призыв; на русский язык переводится начальной формой основного глагола со словами «пусть» или «да здравствует»: Es gedeihe unsere Heimat! Пусть процветает наша родина! Es lebe der Friede! Да здравствует мир! (Обратите внимание, что в данном лозунге безличное местоимение es и имя существительное der Friede в устаревшей форме стоят в именительном падеже.)
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|