Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Чудинов В.А. – Русские руны 2 страница




ВАТЫ, то есть продвижение шло с севера Западной Европы на Балканы. С другой стороны из данного примера вроде бы следует, что названия букв были перенесены с глаголицы на кириллицу.

Знак БЕ. Данный силлабограф имеет форму зеркального отражения относительно горизонтали по сравнению с предыдущим, П со значениями БЕ, БИ, БЫ, БЬ, и входит в лигатуру А, которую можно разложить и прочитать как БИЧАТЬ (П = П + V + Н), то есть БЕЧАТЬ или ПЕЧАТЬ (иными словами, нечто, что ВЫБИВАЕТСЯ на камне).

Знак ВО. Обозначает ВО, ВЪ, ВА и имеет три разновидности. Наиболее популярная выглядит как латинская буква V (Правильнее было бы сказать, что эта латинская буква восходит к знаку руницы V, а не знак руницы - к латинской букве, поскольку руница неизмеримо старше). Менее распространенная форма — и. Возможно, что из этой формы в дальнейшем и возникла латинская буква и. Наконец, наименее распространенная форма — О, из которой, как из формы со звучанием ВО со временем осталось только чтение О. Со временем от знака ВО отпочковался знак ВУ в виде прямой и наклонной линии, то есть либо V, либо Ч Следует отметить не только большое количество форм, но и большое разнообразие данного знака, ибо далеко не везде, не во всех языках, где позже применялась руница, различается согласный В с О от такого же согласного В с У.

Знаки ВЕ и ВИ. Они тоже различны. ВЕ или ВЬ имеет вид математического знака "меньше" (<), а ВИ, ВЫ или ВЬ — вид знака "больше" (>). В некоторых случаях эти знаки путались и вместо слова ВИНО было написано ВЕНО. Угол раствора данных знаков варьирует в весьма широких пределах, однако чаще всего этот раствор средний, например, < и >, причем нижняя диагональ иногда может быть ближе к горизонтали, чем верхняя. Интересно, что в слове КАЕМСЯ вместо ЙЕ (для которого не было специального знака) был поставлен слоговой знак ВЕ, видимо, как наиболее близкий по звуковому значению. Иными словами, писали КАВЕМСЯ, чтобы прочитать КАЕМСЯ.

Знак ГО. Он образовался из силлабографа КО в виде Т как его половина, Г или 1. Вероятно, первоначально глухой и звонкий варианты не различались, но полным считался глухой вариант. Еще позже звонкий вариант Г получил подвижный верхний штрих, который мог подниматься на любую высоту вплоть до положения Г, однако закрепилось перпендикулярное его положение, как у кирилловской буквы Г, то есть Г. Этот же силлабограф имеет чтение ГЪ и ГА.

Знак ГИ. Имеет вид V, реже >1, крайне редко I. с чтением ГИ, ГЫ, ГЕ и ГЬ. Знак Л мне не встречался.

Знак ДА. Выглядит, как латинская буква О, развернутая зеркально, О, и означает также ДО, ДЪ, ДУ. Встречается нечасто, поэтому иногда располагается и в зеркальном варианте.

Знак ДИ. Чаще всего состоит из двух параллельных линий, ii, однако иногда они проводятся наклонно, \\ или //. Означают как ДИ, так ДЕ, ДЬ и ДЫ. Удивительно, что данный знак очень похож на сочетание двух гласных или йотированный гласный, как если бы ДЕ произошел от ЙЕ, и ДИ — от ЙИ. (В таком случае ДЕВА — это бывшая ЙЕВА, ДЕТИ — ЙЕТИ и т.д.). Очень редко, но встречались формы данного знака с одной укороченной палочкой.

Знак ЖА/ЗА. Удивительно, но один и тот же знак используется как для записи ЗА, так и ЖА — это знак X, похожий на сочетание двух гласных или, скорее, двух йотов, то есть ЙЙ. Вероятно, сначала это был звук ЙЙ, затем 3, потом у него появилось придыхание, а затем единый звук разделился на 3 и Ж уже после того, как сложилась руница. Естественно, что этот же знак используется и для слогов 30, ЗЪ, ЗУ, а также ЖО и ЖУ. Разновидностью данной графемы является граф Ж с теми же чтениями, например, ЗА.

Знак ЖЕ/ЗЕ. Здесь тоже имеется один знак для выражения двух разных слогов, ЗЕ и ЖЕ в виде 3. При этом форма 3 вначале выглядела угловато, как ^, а эта угловатость, в свою очередь, являлась только формой более удобной записи графа Однако может существовать и в форме являющейся как бы правой и неполной половиной предыдущего графа. Все эти формы имеют чтение как ЖЕ/ЗЕ, так и ЖИ/ЗИ или ЖЬ/ЗЬ. Вероятно, первоначально как Ж, так и более древний звук 3 были мягкими, и лишь позже появился как мягкий, так и твердый 3. Что же касается Ж, то первоначально этот звук был мягким, но сравнительно недавно отвердел, хотя в кирилловской графике нередко пишется с мягким знаком на конце (например, в слове РЕЖЬ!). Форму 3 часто заменяют ее зеркальным вариантом.

Знак КО. Имеет полную форму Т, из которой, видимо, образовалась неполная форма ГО. Кроме того, эта форма читается КЪ и очень редко КА (возможно, в виде ошибки).

Знак КИ. Представляет собой горизонтальное отражение графемы КО вдоль вертикальной оси, 4, с чтением как КИ, так и КЕ и, разумеется, КЬ. Чтение КЫ ни разу не встречалось, видимо, из-за отсутствия соответствующих слов.

Знак К А. Имеет отдельное написание, напоминающее латинскую букву N. Можно представить как лигатуру из знаков КО и КИ, то есть Т1=^=N. Из этого как будто следует, что звук А поначалу не воспринимался как гласный, а был неким нейтральным звуком, чем-то общим и КО и КИ.

Знак КУ. Также имеет отдельное написание^, что можно себе представить как соединение двух наклонных знаков КО из одной нижней точки, то есть как КО-О.

Знак КЪ. Довольно редкий знак в виде К полностью совпадает с соответствующей буквой кириллицы. Он похож на повернутый на 90° знак КУ, V, у которого верхняя перекладина перемещена вниз. Возможно, что этот знак — самый молодой. Как видим, разнообразие силлабографов со звуком К весьма большое, при этом иногда те же силлабографы обозначают и сочетания с согласным X, то есть ХО, ХИ, ХА, ХУ, ХЪ соответственно.

Знак ЛИ. Из всех графем со звуком Л она наиболее проста и напоминает заглавную греческую букву лямбду Л (возможно, что именно от этого знака и произошла лямбда). Имеет чтение ЛИ, ЛЕ, ЛЬ, ЛЫ. Имеется также вариант с чтением только ЛИ, а именно Последний знак можно себе представить как лигатуру нескольких ЛИ, то есть, возможно, когда-то раньше данный знак обозначал ЛЬЛИ. Через последний знак записывалось, например, болгарское женское имя ЛИЛИ как мм, или русское уменьшительное имя ЛИЗА как X.

Знак ЛО. Имеет начертание И, как если бы к знаку ЛИ, Л, сверху приставили черточку для обозначения гласного звука, и чтение ЛО, ЛЪ. Из этого как будто вытекает, что мягкий (палатальный) вариант написания был исходным, а добавление черточки делало его знаком для выражения твердого произношения. Существует также и еще два варианта начертания ЛО, а именно А и Л, однако эти последние варианты имеют также чтение ЛА. Они тоже производят впечатление более поздних знаков. Кроме того, последний вариант в точности соответствует букве Л кириллицы.

Знак ЛУ. Выглядит как ЛО, но с более длинной диагональю, 14. Знак довольно редкий. Еще реже употребляется знак ЛЮ,

Знак МО. Имеет начертание М и чтение МО, МУ, МЪ, иногда МА. Очень похож на кирилловскую букву М. Одним из наиболее распространенных слов с этим знаком было слово МОЛИ (глагол МОЛИТЬ в повелительном наклонении), записываемое, как АЛЛ и часто образующее лигатуру в виде зигзага из трех зубцов.

Знак МА. Очень незначительно отличается от МО с начертанием М. В точности совпадает с кирилловской буквой М. Впрочем, изредка может означать и слог МО.

Знак МЕ. Имеет чтение МЕ, МИ, МЬ и МЫ и выглядит весьма странно, у^С, как если бы кто-то перечеркнул силлабограф ЛИ. Либо продлил длительность гласного звука: МЕЕ или МИИ. Здесь, напротив, представляется, что вначале возникли силлабографы для твердых согласных МО и МА, и лишь позже — знак МЕ/МИ.

Знак НО. Выглядит как У, с которым его часто путали, но с прямой диагональю, У и означает только НО, иногда НА. Встречается очень часто. Возможно, что так же обозначается НУ, однако этот слог пока не встретился.

Знак НА. Обладает собственным начертанием 1, однако гораздо чаще вместо него используется знак НО.

Знак НЕ. Удивительно, но он в точности соответствует силлабографу НО в его зеркальном отражении, У. Иногда так обозначается НЬ.

Знак НИ. Очень похож на знак Н, повернутый на 90°, Ф. Так же часто обозначается НЬ, иногда НЫ.

Знак НЪ. Имеет очень знакомый вид, н, как буква Н в кириллице. Иногда поперечный штрих выходит за границы мачт. Часто так же выглядит и слог НЫ.

Знак ПО. Представляет собой знак, в точности соответствующий кирилловской букве П, ТТ, и имеет чтение ПО, ПА, ПЪ, ПУ.

Знак ПИ. Имеет два равноупотребимых начертания, ос и ос. Означает ПЕ, ПИ, ПЬ и, возможно, ПЫ. Присутствует в надписях и узорах с именем ПЕРУН.

Знак РО. Имеет неожиданное начертание И с чтением РО, иногда РА. Графически похож на букву кириллицы И, которая, однако, имеет другое чтение.

Знак РУ. Выглядит, как кирилловская буква Р, входит в слово рс, читаемое РУСЬ и рн, читаемое РУНЫ. Иногда читается РО и даже РА, а также РЪ.

Знак РЕ. Выглядит, как глаголическая буква Р, Ь, в кириллице называется ЕРЬ. Обозначает РЬ, РЕ, РИ.

Знак РЫ. Имеет довольно странный вид ГЛ. Встречается весьма редко.

Знак СО. Совершенно непохож на кирилловские или глаголические буквы, имеет вид А и чтение СО или СА.

Знак СУ. Имеет два начертания, X и 3, где трудно сказать, какое из них употребляется чаще. Однако первое, если добавить поперечный штрих в самом низу, превращается в глаголическую букву С.

Знак СЪ. Весьма редкий знак, который выглядит как С

Знак СИ. Является парой к СО, но опрокинутой, У. Очень редко используется для обозначения СЬ.

Знак СЕ. Является округлым вариантом силлабографа СЪ и выглядит, как кирилловская буква С, с. Обозначает также слог СЬ, например, в слове РУСЬ, рс.

Знак СЫ. Используется редко и имеет вид Е. Возможно, это повернутый на 90° вправо силлабограф СИ без ножки.

Знак ТО. Обозначает также слоги ТА, ТУ и ТЪ и в точности соответствует кирилловской букве Т, Т.

Знак ТИ. Чаще всего используется полная форма +, хотя могут встречаться и ее правые или левые половинки. Возможно, что из пары графов Н и Ь левый обозначает ТЕ, а правый ТИ, однако нередко они меняются местами. Кроме того, они обозначают также ТЬ и ТЫ. Иногда их низ имеет закругления в сторону, противоположную отростку. Имеется еще несколько пар, Т и Т, а также Т и Л с теми же значениями. Редко используется форма Т.

Знаки, передающие звуки Ф и X. Силлабографы Ф в точности напоминают знаки В, тогда как силлабографы с X иногда обозначаются чуть иначе, например, вместо КО Т употребляется знак ХО 4.

Знак ЦО. Встречается крайне редко, поскольку более употребительна передача данного слога через ТЪСО. Выглядит, как ранняя кирилловская буква Ц (в виде Ч), Ч, обозначает также ЦА, ЦУ и ЦЪ.

Знак ЦЕ. Из пары ^ и Ь один знак соответствует ЦЕ, другой ЦИ, но они часто путаются на письме и достаточно трудно сказать, что есть что. Для слога ЦЬ можно использовать любой из них. Похож на силлабограф ЖЕ, но вместо горизонтальных перекладин имеет диагональные. При повороте на 90° напоминает кирилловскую букву Ц, хотя и наклонную.

Знак ЧО. Имеет четыре разных начертания, У, V, V и V, означающих 40, ЧУ (скорее всего, последняя форма) и ЧЬ. Первая форма весьма напоминает букву У латинского алфавита, тогда как третья — букву Ч ранней кириллицы.

Знак ЧЕ. Пишется очень похожим на ЦЕ, из-за чего в надписях их часто путают, 1 и так что один из них читается ЧИ, а другой ЧЕ (и это тоже путается), а иногда ЧЬ.

Знак ША. Пишется в точности, как кирилловская буква с тем же названием, Ш, но Ш означает также и ШО, и ШЪ.

Знак ШЕ. Пишется, как латинская буква \¥, при чем У\А означает как ШЕ, так и ШИ, и ШЬ. Интересно, что в ряде праславянских языков, таких как ве-нетский, ретский, этрусский, где многие буквы выглядят перевернутыми по сравнению с греческими или кирилловскими, буква Ш обозначена как М. Это означает, что в них был заимствован из руницы мягкий вариант произношения звука, а именно ШЬ.

Знак ЩА. Встречается редко в виде Щ.

Знак ЩЕ. Встречается либо в виде \ЛА, либо, очень редко, в виде Щ. Лигатуры. Я уже обращал внимание на то, что лигатуры для руницы — явления более типичные, чем для кириллицы; к тому же они часто соединяются не только в точке или в линиях, но и могут нарушать привычную последовательность знаков. Так, слово РУСЬ может быть написано не только раздельно, как рс, но и слитно, например, ф или У®. Точно так же и слово СЛАВЯНЕ может быть начертано в виде лигатуры, например, Каждый раз разложение лигатуры на знаки представляет собой определенную творческую задачу, где правильный результат не всегда гарантирован.

Старинные тексты соединяют и слоговые знаки, и буквы, делая надпись красивой, но трудночитаемой. Это обстоятельство следует прочувствовать, ибо без него многое из последующего окажется непонятным. Приведу несложный пример пока из области кириллицы. Так, В.А Богусевич (Богусе-вич 1952, с. 71, табл. 1-2), описывая раскопки на горе Киселевцы в Киеве, опубликовал изображение донца горшка XIII века с выдавленным на нем клеймом.

Рис. 2. Надпись на донце горшка из Киева

 

Привычные буквы соединились друг с другом, и в результате появилась масса возможностей для фантазирования. В самом деле, что здесь написано? ШУНУ? ТУНТУ? Помня, что буква И писалась тогда как Н, может быть, следует читать ПУИТУ? А, возможно, следует читать текст кверху ногами, и тут начертано ТИШ? А если первая буква — это лежачая А, то уж не АИШ ли? Наиболее вероятно, что тут написано ПУНТ, но это всего лишь один из возможных вариантов, на котором не следует настаивать. Этим примером иллюстрируется не конкретное чтение, а те затруднения, которые возникают при лигатурном написании. И если мы в наше нетерпеливое время только досадуем на то, что сразу надпись "не читается", то наш средневековый предок, напротив, предвкушал истинный "пир души", когда видел подобную надпись и полагал, что ближайший час-полтора у него будет занят интересным интеллектуальным досугом. Ведь любим же мы разгадывать кроссворды, вовсе не сетуя на потерянное время.

Понятно теперь, насколько сложен труд эпиграфиста, который из массы возможностей должен выбрать единственно верную. Ко всем этим исследователям необходимо относиться с величайшим уважением, даже если не всегда можно согласиться с их вариантами чтения, поскольку можно себе представить, какой труд за этим стоял.

Слоговые знаки и буквы. Из сказанного понятно, что силлабографы очень часто напоминают буквы. Так, знаки Г, Ж, 3, И, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, X, Ц, Ч, Ш, Щ, Ь, Ъ, Ы соответствуют буквам кириллицы, силлабографы С, Б, Б, Н, I, К, Ь, М, >1,0, Р, Т, и, V, \¥, X, У соответствуют латинскому шрифту, знаки <, >, +, -, =, П, // напоминают математические символы, а знаки 1", 4, \ У очень похожи на германские руны. Это создает объективные трудности при обнаружении надписи и ее чтении, приводя либо к путанице знаков, либо к вычитыванию фантастических смыслов из самых простых слов.

Вместе с тем, данное сходство не случайно, а позволяет предполагать, что руница явилась праписьмом для огромного количества европейских алфавитов, о чем уже говорилось. В данном случае задачей настоящего исследования не является проблема возникновения какого-либо алфавита из ру-ницы, однако поскольку более 20 знаков руницы стали буквами кириллицы, ясно, что, прежде всего, именно кириллица стала графической наследницей руницы.

Таковы первые сведения о русском слоговом письме рунице. Следующая глава посвящена рассмотрению названий РУНА и РУНИЦА, и если читатель стремится как можно скорее перейти к чтению и письму на рунице, он может ее пропустить. Однако уже в этой второй главе приводятся конкретные примеры употребления руницы в текстах разного времени, относящихся как к средневековью, так и к палеолиту.

 

О НАЗВАНИИ РУН И РУНИЦЫ

Было бы весьма интересно не только рассмотреть само понятие «руны», но и убедиться в том, что такое слово действительно встречалось в древних памятниках письма. Для этого я привожу сначала ту подборку примеров, которая у меня встретилась в книге «Руница и тайны археологии Руси», а затем я исследую этот материал детальнее.

Название письменных знаков. Естественно, что для нас большой интерес представляло название славянских слоговых знаков, и, в несколько меньшей степени, название букв в средние века. Дело в том, что название БУКВА не является славянским. Филологи полагают, что оно заимствовано из германских языков вместе со словом БУК, обозначающим породу дерева, на дощечках из которого и вырезались первые германские и славянские книги.

Рис. 3. Фрагмент надписи села Крива-река и мое ее чтение

 

Этой проблеме я посвятил небольшую статью, в которой перечислил с соответствующими иллюстрациями соответствующие надписи. В частности, приводилась надпись, принятая Павлиной Петровой за знак шамана (Петрова 1992, с. 47, рис. 3), которая, однако, читается как ПС% РУНАМИ ЛИЛИ, что означает: ПИСАЛА ПИСЬМЕННЫМИ ЗНАКАМИ ЛИЛИЯ, где ЛИЛИЯ или ЛИЛИ — болгарское популярное женское имя (Чудинов 1998-5, с. 118, рис. 1). Как видим, надпись тут смешанная, и это не смущает Лилию, как автора надписи, назвать рунами — и знаки руницы, и буквы кириллицы. И если уж речь зашла о болгарских надписях, то, хотя я в ту статью их и не включил, но могу привести этот пример здесь — надпись Ивановской стенописи, где изображен крест и оставлен автограф писца (Василиев 1953, с. 12, рис. 4-6). Этот фрагмент справа я читаю: ПИСАЛ РУНА ГЕОРГИ, то есть ПИСАЛ ПИСЬМЕННЫЕ ЗНАКИ ГЕОРГИЙ. — И здесь слово РУНА написано слоговым способом, а весь оставшийся фрагмент — буквами кириллицы, и, однако, все это — РУНА как письменный знак, что и подтверждает мое предположение.


 

Есть, разумеется, надписи и Руси, где любопытный пример - это надпись на пряслице из Старой Рязани (Даркевич 1996, с. 299, табл. 7); тут можно прочитать ПОПАДИ, РУНЪВА ПЪРЯДЬ, т.е. ПОПАДИ, ГУНОВ А ПРЯДЬ. Мне кажется, что ее смысл состоит в пожелании пряхи, чтобы нитка попала на веретено, а не мимо него; ибо нитка настолько перекручивается при сучении, что ложится узлами, напоминающими руны, то есть письменные знаки (Чудинов 1998-5, с. 119, рис. 2).

 

Если под РУНОВОЙ ПРЯДЬЮ понимается нитка, принимающая любые узоры, то РУНЫ — это знаки любой природы, включая узелковые. Так что данный текст косвенно включает в руны и узелковые знаки.

Еще интереснее надпись на формочке для отливки височного кольца XII-XIII вв. из древнерусского города Серенска (Никольская 1981, с. 142, рис. 48-8), где слово РУНА дано в виде краткого прилагательного РУНОВЫ.

Рис. 6. Мое чтение узора на формочке для отливки сережек из Серенска


 

В центре показан общий вид формочки, а затем крупным планом - интересующий нас фрагмент надписи. На этом изображении, зеркальном по отношению к орнаменту на формочке, можно прочитать текст: РУСЬ. РУНОВЫ ЖЕСТКИ, то есть РУСЬ. РУНИЧЕСКИЕ УКРАШЕНИЯ (Чудинов 1998-5, с. 119, рис. 3). Поскольку они начертаны знаками руницы, они РУНОВЫ, то есть содержат ПИСЬМЕННЫЕ ЗНАКИ.

Еще одним текстом, называющим слоговые знаки рунами, является надпись-орнамент на можжевеловой палке XI-XII вв. из Новгорода, которую сочли за знаки собственности на эталоне меры длины, русского локтя (Орлов 1957, с. 265, рис. 2). С моей точки зрения каждый узор в виде веточек с листьями есть лигатура из слоговых знаков; тем самым все 5 надписей на стержне читаются: 3 раза РУНОВЬ и 2 - РУНОВЬ КОЛЬ, то есть КОЛ, ПОКРЫТЫЙ РУНАМИ. Скорее всего, перед нами - некий магический жезл (Чудинов 1998-5, с. 120, рис. 4). Здесь тоже имеются лишь знаки руницы, поэтому и кол — РУНОВ. Так что прилагательным от слова РУНЫ на всех примерах выступает слово РУНОВА, а не РУНИЧЕСКАЯ. Вероятно, данное прилагательное имеет смысл сохранить и в современном языке для характеристики руницы как РУНОВОЙ или РУНИЧНОЙ письменности. А слово РУНИЧЕСКАЯ оставить за характеристикой германских или тюркских рун.

Следующий пример касается надписи, принимаемой за средневековую хазарскую, на стене пещеры в комплексе «Каменная могила» (в 18 км под Мелитополем, на берегу р. Молочной, у Азовского моря). На стенах различных залов, а также на одиночных камнях находятся «руны» (слоговые надписи), которые кто-то хочет собрать воедино (Даниленко, 1986, с. 75, рис. 26). Я читаю надпись ЛОЖИ У КАМОРА РУНА, то есть СЛОЖИ В КАМЕРЫ РУНИЧЕСКИЕ КАМНИ (Чудинов 1998-5, с. 120, рис.6). Под последними понимаются камни, покрытые знаками руницы.

 

Конечно, перечисленными примерами использования слово РУНЫ применительно к славянским слоговым знакам дело не ограничивается; можно вспомнить, например, рисунок, содержащий надпись МУЖЬСКИ РУЧИЦА РУНОВЫ. Есть и другие надписи, подтверждающие высказанную мною точку зрения.

В результате я пришел в своей статье к такому выводу: «... все знаки, как в древности, так и в средние века назывались у германцев и славян РУНАМИ независимо от того, были ли они алфавитными или слоговыми.

А это означает, что в древности и в средние века использовались магические свойства рун, для чего их и наносили на различные предметы; позже стали особо подчеркивать рунический характер надписей, что мы и видим в названиях рунических сережек или рунического кола. Так что часть представленных здесь предметов является не только памятниками слогового письма, но и примером магических орудий» (Чудинов 1998-5, с. 121). Этот вывод я подтверждаю и сейчас. РУНА — это знак любой системы письма, обладающий магическими свойствами и потому желанный на любых бытовых предметах. Так понимали это слово на Руси в средние века.

Пример из времени палеолита. Еще один пример рисунка с вписанным в него текстом заимствован из книги Е.Г Дэвлет, где она показывает, как совершенствовались техника и качество прориси старинных изображений. Она приводит изображения козла из Кастильо (Испания) и лошади из Труа Фрер (Франция), сделанные исследователем палеолита Анри Эдуардом Проспером Брейли (1877-1961), (Дэвлет 2004, с. 22, рис. 8). Она отмечает: «У Анри был зоркий глаз, точно улавливавший характерные особенности животных и талант художника. Кстати, рисовал Брейль не только животных, из-под его пера вышли забавные шаржи на педагогов. Это сразу приходит на ум исследователям первобытного искусства при взгляде на те схематичные, преимущественно профильные, антропоморфные изображения, почти карикатуры, которые Брейлю довелось скопировать в недрах палеолитических пещер. Природное дарование и научный подход к феномену палеолитического искусства позволили ему стать не просто отличным копиистом древнейших образцов наскальной живописи и графики, но и их исследователем, неустанным разведчиком-первооткрывателем. Первые попытки скопировать образцы пещерного искусства относятся к рубежу Х1Х-ХХ веков» (Дэвлет 2004, с. 21-22). Таким образом, Е.Г. Дэвлет называет ст^ль А. Брейля "карикатурным". Я с этим не согласен; как и любой талантливый человек, А. Брейль мог делать рисунки в любых стилях, в том числе и в карикатурном, однако прориси палеолитических изображений он делал по возможности реалистичнее. Однако он решал свои задачи, и на его рисунках животные 1) узнаваемы (то есть козел отличается от лошади, и его можно опознать именно как козла); 2) имеют ту самую позу, которая присуща оригинальному рисунку (то есть козел стоит, лошадь бежит) и 3) переданы с узнаваемым покрытием кожи (то есть козел показан длинношерстным, а лошадь — короткошерстной). Тем самым, перед нами схематичный рисунок, позволяющий опознать любое изображение в пещере. Карикатурой он совершенно не смотрится (для последней характерны особые пропорции: увеличенная голова и укороченные конечности, чего на рисунке нет), однако я согласен с тем, что для передачи тонких характеристик подлинного рисунка он не годится.

Вместе с тем, рисунок А. Брейля несколько схематичен, и я его заменяю изображением современного художника. Вот изображение козла из Касти-льо, рис. 9. На рисунке современного исследователя, на шкуре козла чуть ниже спины, в центре, можно прочитать слово МАРА, что означает, что козел передает зооморфный облик славянской богини смерти Мары. Участок шерсти над левой передней ногой содержит слова КОЗЬИ КАРЫ И РУНА (буквально КОЗИ КАРЫ), то есть КОЗЬИ НАКАЗАНИЯ И НАДПИСИ. Участок шерсти вблизи хвоста может быть прочитан как слова В ИНОЙ МИР. Участок шерсти на загривке содержит слова КОЗЕЛ И РУНА, ЧТИ! А также слова В НОВОМ ЗАНЯТИИ В основании рогов содержатся два знака руницы с чтением РУНА, правый глаз читается В, левый разлагается на три буквы, СЕМ (М перевернуто на 180°), низ морды и шея образуют слово РОГАТОМ, а борода и участок шеи напротив — слово КОЗЛИКЕ, что вместе создает текст РУНА В СЕМ РОГАТОМ КОЗЛИКЕ. Тем самым, на данном рисунке содержится текст: МАРА - КОЗЕЛ И РУНА, ЧТИ! РУНА В ЭТОМ РОГАТОМ КОЗЛИКЕ. КАРЫ И РУНА -В ИНОЙ МИР В НОВОМ ЗАНЯТИИ. Эта надпись из 19 слов напоминает современному ей читателю, что русская богиня смерти Мара, которая имеет зооморфный облик козла, может покарать тем, что на том свете даст покойнику не его старый образ жизни, а новое занятие, чем покарает его за его грехи в этой жизни. Перед нами - нечто вроде прорицания, которое усилено тем, что показано не символически, а НАПИСАНО, или, на языке той эпохи, передано РУНАМИ. Троекратное употребление слова РУНА и троекратная передача его руницей, тогда как все остальное написано кириллицей, выполнено в сакральных традициях (до сих пор в сказках какое-то важное событие случается троекратно, и даже в пословицах и поговорках, например, АЙ-ЯЙ-ЯЙ мы предпочитаем трехкратное повторение высказывания). Далее я не комментирую данное изображение ни эпиграфически, ни лингвистически, ни мифологически. Я лишь показываю, что здесь возможно разложение штрихов на буквы кириллицы или знаки славянского слогового письма руницы, то есть что уровень прорисовки каждого элемента изображения пещеры позволяет вычленить славянскую надпись. Кроме того, я специально не обвожу те или иные фрагменты полного изображения козлика для того, чтобы читатель сам смог понять, откуда взят тот или иной фрагмент и сам смог прочувствовать, какого труда стоит выделить соответствующий фрагмент, не нарушая целостности рисунка. В дальнейшем я все-таки буду обводить соответствующие фрагменты рамочкой для облегчения их идентификации читателем.

 

Перейдя теперь к прориси того же персонажа А. Брейлем, можно сказать, что вместо прерывистой применена сплошная штриховка, которая не позволяет вычленить ни одной буквы кириллицы или знака руницы. Это, однако, нисколько не умаляет рисунка А. Брейля; он не видел большой разницы между сплошной или прерывистой штриховкой просто потому, что не считал штриховку каким-то важным элементом изображения. И даже если бы ему кто-либо сказал, что штриховка передает буквы, и даже показал какие-либо из них, он все равно бы не поверил, ибо все нынешние западноевропейские языки имеют латинскую графику, в которой отсутствуют буквы Г, Д, И, Ж, 3, Ч, Ш, и на них глаз европейцев не наметан, он не может их вычленить в сложных переплетениях линий. Из этого я делаю вывод о том, что в конце Х1Х-начале XX веков исследователи еще были настолько не готовы узреть на рисунках надписи, что передавали лишь общие контуры (хотя я бы оценил с позиций художника эти эскизы А. Брейля как очень точные), но не второстепенные детали. И дело тут не конкретно в А. Брейле, а в особенностях человеческого восприятия.

Действительно, в наши дни изобразительное искусство отошло от письменности очень далеко и имеет свои выразительные средства. В период господства мифологии в силу первобытного синкретизма рисунок сочетал в себе и изображение, и текст, и мощную намоленную ауру (как современные намоленные иконы или как намоленные камни австралийских аборигенов), то есть накопленную во время частых молений и переизлучаемую человеческую энергетику. Сами по себе надписи, или РУНА, были указаниями на такую мощную энергетику как на магическую защиту. Поэтому наличие надписей (РУН) неимоверно усиливало воздействие изображений как на зрителя, так и (а это уже внушалось участникам магического действа в палеолите) на природу и на промысловых животных. И, напротив, отсутствие рун делало изображение вялым, слабым, несакральным, неспособным ни защитить людей, ни поразить животных. Так что, если бы жители палеолита увидели прориси А. Брейля, они сказали бы, что те передают только внешний, профанный облик, но отнюдь не сакральный смысл их изображений.

Итак, мы видим, что слово РУНА в смысле НАДПИСИ встречается на данном изображении трижды, и хотя территориально на сегодня Кастильо находится очень далеко от России, во времена палеолита на этом месте располагалась Русь, а язык надписи без какого-либо сомнения и в наши дни можно считать русским с точки зрения сегодняшней морфологии, синтаксиса, словообразования и орфографии. По сути дела мы не видим НИ ОДНОГО отличия от современного русского языка.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных