БАСНИ ИВАНА АНДРЕЕВИЧА КРЫЛОВА.
Басня как жанр детской литературы. Воспитательное значение басен И.А.Крылова, Л.Н.Толстого, С.В.Михалкова (одна басня наизусть на выбор).
Басня представляет собой жанр дидактической литературы: это короткий рассказ в стихах или прозе с прямо сформулированным моральным выводом, придающим рассказу аллегорический смысл. Повествовательной частью басни сближаются со сказками (особенно животными сказками), новеллами, анекдотами; моралистической частью – с пословицами и сентенциями.
Элементы басенного жанра присутствуют в фольклоре всех народов.
Басня – это иносказательный рассказ о явлениях жизни, характерах людей, переведенные в картины жизни животных, птиц, вещей.
Басня состоит из двух частей рассказа и морали. В басне смешное смешано с серьезным. Как правило, в басне присутствует диалог. Басне присуща краткость. Басенный стих особый – он имеет строчки разной длины, что помогает передать разговорную речь.
БАСНИ ИВАНА АНДРЕЕВИЧА КРЫЛОВА.
Слова автора из басен И.А.Крылова всегда метко и насмешливо называют вещи своими именами, именно эти строки басен превратились в крылатые выражения, разошлись в русском языке в качестве пословиц и поговорок. В крыловских баснях слышится яркая живая народная речь. Он безжалостно высмеивал всякие недостатки человеческого рода, всякое зло, разнообразные виды глупости и пошлости, приписывая эти недостатки животным, В 1808 году вышло первое издание его «Басен» Крылова.
Крылов считал, что искоренять пороки человечества следует смехом, поэтому в баснях высмеиваются жадность, невежество, глупость. Басни Крылова имеют не только бытовой характер, у него есть басни на исторические темы («Волк на псарне», «Щука и кот») и социальные басни («Воспитание Льва»).
БАСНИ ТОЛСТОГО.
Толстой тщательно, аккуратно передавал сюжет басни, при переводе, при этом приближая его к современной реальности. Где-то это достигалось вплетением пословиц, где-то – народных сказок. Некоторые басни Эзопа Толстой пересказывал в виде короткой зарисовки, рассказа (например, так появился рассказ «Два товарища»).Также он написал басни «Собака и ее тень», «Лисица и виноград».
Главное, к чему стремился Толстой, – к красоте, краткости и ясности текста. Именно в этом он видел суть басни. Во всех переложениях и стихотворных переводах было много лишнего. Он же пытался передать подлинное лицо басни как образа лаконизма.
Басни Толстого живые, поучительные и понятные каждому истории. Они близки, они заставляют что-то в душе откликаться и меняться. А значит, отвечают основным целям автора: обучать читателей прекрасному родному языку и знакомить их с классическими баснями. Мораль басен Толстого всегда понятна детям – и это очень важно.
БАСНИ МИХАЛКОВА.
Басни Михалкова быстро стали популярны Басни Михалкова всегда читали открыто. Невообразимым образом он сочетал в себе общественную, порой очень сложную работу с написанием таких простых и таких добрых детских произведений. Легко, шутя, играя, писал Михалков. Он точно знал, что интересно и нужно детям. Его любовь к детям была особенной, не показательной, но серьезной. Он написал «Грибы», «Аисты и лягушки», «Ошибка».
Басня Толстого.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|