ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Басня Волк и ЖуравльПодавился волк костью и не мог выперхнуть. Он подозвал журавля и сказал: «Ну-ка, ты, журавль, у тебя шея длинная, засунь ты мне в глотку голову и вытащи кость: я тебя награжу». Журавль засунул голову, вытащил кость и говорит: «Давай же награду». Волк заскрипел зубами, да и говорит: «Или тебе мало награды, что я тебе голову не откусил, когда она у меня в зубах была?»
2.«Винни-Пух и все-все-все» А.А.Милна и Б.Заходера: история создания книги, система образов, юмор и специфика конфликта. Кричалки, звенелки, пыхтелки и шумелки Винни-Пуха (одна наизусть на выбор). История создания. Как и многие другие персонажи книги Милна, медвежонок Винни получил имя от одной из реальных игрушек Кристофера Робина сына писателя. В свою очередь, плюшевый мишка Винни-Пух был назван по имени медведицы по кличке Виннипег (Винни). Как-то Алан Милн пришёл в зоопарк с четырёхлетним сыном Кристофером Робином, который по-настоящему сдружился с Винни. За три года до этого Милн купил сыну на его первый день рождения плюшевого медведя. После знакомства хозяина с Винни этот медведь получил имя в её честь. В дальнейшем медведь был «неразлучным спутником» Кристофера. Затем Кристофер Робен открыл памятник медведице в Лондонском зоопарке в натуральную величину. Существует две книги,но каждая из двух книг Милна распадается на 10 рассказов с собственным сюжетом, которые могут читаться, экранизироваться независимо друг от друга. В некоторых переводах деление на две части не сохранено, в других нет. Иногда первая и вторая книги выполнены разными переводчиками. Действие книг о Пухе происходит в лесу Эшдаун близ купленной Милнами фермы. Маленький Кристофер Робин любил забираться в дупла деревьев и играть там с Пухом, поэтому многие персонажи книг живут в дуплах, и значительная часть действия происходит в таких жилищах или на ветвях деревьев. Действие «Винни-Пуха» разворачивается одновременно в трёх планах — это мир игрушек в детской, мир зверей «на своей территории» в лесу и мир персонажей в рассказах отца сыну. В дальнейшем рассказчик исчезает из повествования, и сказочный мир начинает собственное существование. Книги Милна выросли из устных рассказов и игр с Кристофером Робином. «Я, собственно, ничего не придумывал, мне оставалось только описывать», как говорил впоследствии Милн. Реальными игрушками Кристофера Робина были также Пятачок, Иа-Иа без хвоста, Кенга с Крошкой Ру в сумке и Тигра. Сову и Кролика Милн придумал сам. В процессе игры все эти персонажи получили индивидуальные повадки, привычки и манеру разговора. В книге воссоздаётся атмосфера всеобщей любви и заботы «нормального», защищённого детства, без претензий на решение взрослых проблем. В Пухе совмещено сразу несколько образов — плюшевый мишка, живой медвежонок и грозный Медведь, которым он хочет казаться. Характер Пуха самостоятелен и в то же время зависит от характера Кристофера Робина, Пух таков, каким его хочет видеть маленький хозяин. Перевод Бориса Заходера. История Винни-Пуха в России начинается с 1958 года, когда с книгой познакомился Борис Владимирович Заходер. Знакомство началось с энциклопедической статьи в библиотеке, где он просматривал английскую детскую энциклопедию. Ему очень понравилось изображение Винни – Пуха. Сначала издание отвергли, назвав его «американским». Первоначальное название книги, под которым вышло первое издание, было «Винни-Пух и все остальные», впоследствии утвердилось название «Винни-Пух и Все-все-все». Композиция и состав оригинала в тексте Заходера соблюдены не полностью. Заходер всегда подчёркивал, что его книга — не перевод, а пересказ. Ряд находок, отсутствующих у Милна (например, разнообразные названия песен Пуха — Шумелки, Кричалки, Вопилки, Сопелки, Пыхтелки, удачно вписывается в контекст произведения, а также некоторое написание слов. Винни-Пух и Пятачок стали персонажами цикла советских и постсоветских анекдотов, мультфильмов.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|