Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Ограничения на тип референта (актуального денотата)




Как мы уже говорили, способность непосредственно указывать на объекты и явления мира дискурса, т. е. иметь актуальный денотат, или референт, слово обретает только будучи употребленным в речи. Так,



Раздел П. Лексическая семантика


Глава 3. Компоненты лексико-семантической информации 87


 


когда Л. В. Щерба со свойственной ему тонкостью в анализе семантичес­ких явлений говорил, что в предложениях (1):

(1) (а) Хотелось бы напечатать статью и философа.

(б) Философ привык ценить форму.

(в) Философ подошел к собеседнику.

представлены три разных значения этого слова: (а) 'какой-нибудь фи­лософ'; (б) 'всякий философ' и (в) 'данный философ' [Щерба 1974], то он, на самом деле, охарактеризовал три возможных способа референции к миру дискурса, которые может иметь слово философ, будучи употреблен­ным в речи. Референтом этого слова в (а) выступает не фиксированный, не выбранный еще представитель множества философов (неконкретная референция), в (б) — типичный представитель этого множества (родо­вая референция), а в (в) — конкретный его представитель, которого, по мнению говорящего, адресат способен идентифицировать на основа­нии имеющихся у него знаний (конкретная определенная референция). В отличие от словоупотребления, лексема, как единица лексической системы языка, референта (актуального денотата) не имеет. Лексема об­ретает его в составе предложения-высказывания (превращаясь при этом в словоупотребление), причем в языке существуют специальные грамма­тические (в широком смысле) средства для выражения именно способа ре­ференции языкового выражения — так называемые актуализаторы денота­тивного статуса (термин введен Е. В. Падучевой в работе [Падучева 1979]). Это прежде всего артикли и некоторые разряды местоимений (неопреде­ленные, определительные и указательные). Если имя нарицательное вы­ступает в предложении без актуализатора или, точнее говоря, с нулевым актуализатором, как философ в (1), то его референт определяется косвен­ным образом, благодаря целому ряду характеристик контекста и обычно относится к одному из трех типов, проиллюстрированных в (1). Кроме того, имя нарицательное, употребляясь в функции сказуемого в предло­жении (так называемое предикатное употребление), вообще не имеет ре­ферента, не отсылает ни к какому объекту мира дискурса, а выражает не­которое свойство, характеристику объекта, являющегося референтом под­лежащего этого предложения, см., например, то же слово философ в (2):

(2) Мой сосед — философ.

Как показали исследования в области лингвистической теории рефе­ренции (раздела лингвистической семантики, к которому мы обратимся в части III), разные лексемы обладают различным референционным по­тенциалом, т. е. способностью, будучи употребленными в речи с нулевым актуализатором, иметь тот или иной тип референта. Существующие ограничения референционного потенциала являются индивидуальным свойством лексемы и потому должны рассматриваться лексической се­мантикой как тип лексической информации денотативного характера. Например, в русском языке имена лиц с оценочным значением типа байбак, молодец, если при них нет актуализаторов денотативного статуса


в виде местоимений, не могут употребляться с целью обозначения лица или группы лиц, а употребляются только предикатно, ср. аномальность предложения (За) при правильности (36) и (Зв):

(3) (а) *Молодец убрал квартиру.

(б) Летямолодец.

(в) Какой-то молодец убрал квартиру.

Кстати, тяготение таких слов к функции сказуемого было отмечено В. В. Виноградовым задолго до того, как сложилась лингвистическая теория референции.

Другая категория лексем, наоборот, при употреблении в речи спо­собна иметь только конкретного определенного референта (единичного или множественного) и не способна обозначать свойство объекта или род объектов. Это слова типа всадник (в противоположность слову наезд­ник), незнакомка, собеседник, автор. Их денотативная специфика связана с тем, что в сигнификативном слое их значения характеристика денота­та дается через его актуальный признак, т. е. признак, проявляющийся в некоторый конкретный момент, тогда как существительные в функции предиката указывают на постоянный признак денотата. Ср. аномальность предложений (4):

(4) (а) Юн всадник.

(б) Юна незнакомка.

Ограничение на способ референции, представляющее собой дено­тативную информацию в означаемом лексем типа всадник, оказывается, таким образом, следствием, выводимым из сигнификативного значения лексемы.

3.3. Прагматический компонент

И денотат, и сигнификат слова, хотя и по-разному, отражают в соста­ве лексического значения именуемый данным словом объект реального или воображаемого мира. И в этом плане они противостоят прагматичес­кому слою значения слова, который содержит информацию об отношении человека, использующего данное слово, к обозначаемому словом объекту или к адресату сообщения, а также специфическую для данной лексемы информацию о тех речевых действиях, которые можно осуществлять с ее помощью (о ее прагматических функциях).

В литературе по лексической семантике нет единого общепринятого термина для обозначения этого слоя значения, так же как нет единства и в вопросе о том, какие явления относятся к этому слою и как их описы­вать. Соответствующая лексическая информация может называться праг­матической [Апресян 1974], [Апресян 1995], коннотативной [Телия 1986], экспрессивной [Городецкий 1969], [Шмелев 1973], стилистической [Вино­кур 1990]. Такой разнобой в терминологии и во взгляде на проблему



Раздел II. Лексическая семантика


Глава 3. Компоненты лексико-семантической информации 89


 


связан с тем, что данный аспект значения слова стал объектом присталь­ного внимания исследователей сравнительно недавно, в связи с общей переориентацией лингвистических исследований — переходом от анализа языка как системы знаков к анализу функционирования этой системы в речевом общении. Прагматическая информация в лексическом зна­чении неоднородна по своему составу. Ниже мы рассмотрим три ее разновидности.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных