ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Виртуальный) денотат лексемыТермин «денотат», который применительно к слову-лексеме может иметь только виртуальное понимание (в связи с чем мы далее для краткости будем опускать ограничительное определение «виртуальный»), в лексической семантике допускает две трактовки. В первой трактовке денотат определяется как множество объектов, удовлетворяющих тем свойствам, которые составляют сигнификат этой единицы. В этой трактовке термин «денотат» является синонимом термина «экстенсионал», введенного Р. Карнапом [Карнап 1959]. При такой трактовке денотата нет необходимости в каком-то особом способе представления денотативной информации в семантическом описании. И действительно, для многих классов слов описание денотативного слоя их значения будет изоморфно описанию сигнификативного слоя с той разницей, что в первом случае формулировка значения будет даваться в терминах объектов и отношений, имеющих место в действительности, а во втором — в терминах объектов и отношений, имеющих место в сознании. Так, Б. Ю. Городецкий, описывая означаемое слова водоносный, формулирует его денотат как «связь с предметной областью почв, земных пластов, вод», а сигнификат как «связь с соответствующей понятийной сферой, с абстрактными признаками соответствующих предметов» [Городецкий 1969: 211]. 0Й денотат Возможна и иная трактовка денотата лексемы, при котор^ _„ __„„_ определяется как связанный с данным словом в сознании носи гвующего целостный образ типичного, эталонного представителя соотве!"с.„„ „„„ _ / /ЯНИИ, ЭКС- данному слову класса сущностей (т. е. денотата в первом поним ототипом тенсионала). В когнитивной семантике такой образ называют tfP nmuua соответствующей категории сущностей. Так, если денотатом с^° пони-в первом понимании является множество всех птиц, то во втоР когни. мании — образ типичной птицы. Как показывают исследовав „ „„„„„„ 0 /до всяким тивных психологов, типичной птицей, или протитипом птицы I новки случае для европейцев) является что-то вроде воробья или маг11*йИ(ьикат Денотат лексемы во втором понимании является, как и с^ п ' ментальным отражением объекта действительности, но при 9 ллекти. тивостоит сигнификату как нерасчлененное, целостное, нео'1^'1/ГЧесКому рованное представление об объекте его рациональному, анали^ представлению в виде определенной комбинации признаков. „„„„„ыи Многие исследователи обращают внимание на то, что в /пбпазно- различных классов слов роль или значимость денотативного * го) и сигнификативного слоев неодинакова. Это особенно за** лекси- сопоставлении конкретной и абстрактной лексики. Конкретно авления ка — это слова, денотатами которых являются образные пред^ b0-amD0C о реально существующих материальных объектах, например, ^бъектов' мальва, стакан или о свойствах и проявлениях материальных ° ' воспринимаемых органами чувств, например, красный, мерцав сигни.! У слов такого типа денотативное значение «преобладает» н^начения фикативным. В чем это проявляется? В том, что описание э „,„.„„„„ которые этих слов естественно выливается в изучение тех объектов, будем они называют. Так, желая описать значение слова стакан, '>* „„_„,,„ л*ЯЗНаЧСН- мысленно сопоставлять стаканы с другими предметами, пред** только ние, что лингвистическая семантика не должна заниматься 0 „„__„„ ,*йЛоьек<1, таких слов, так как иначе лингвист рискует превратиться в «*, „„„,*, z,/-jM счете занятого энциклопедическим описанием объектов, что в конечИ гвисти. приведет к утрате семантикой своего статуса как собственно ли**, веков ческой дисциплины. Но коль скоро в толковые словари испок^ Раздел II. Лексическая семантика Глава 3. Компоненты лексико-семантической информации 85
включалась и конкретная лексика, то в качестве наиболее адекватного способа описания ее значения предлагалось использовать картинки. Действительно, картинка, или графическая схема, в ряде случаев кажется более адекватным и эффективным способом представления значения слова, принадлежащего к конкретной лексике, чем формулировка набора признаков или необходимых и достаточных условий. Происходит это именно в тех случаях, когда у слова «заполнен» денотативный слой значения, т. е. с ним действительно ассоциируется некоторый образ эталонного представителя соответствующей категории предметов или явлений действительности. Как бы то ни было, не подлежит сомнению, что конкретная, так сказать, денотативно нагруженная лексика требует к себе иного подхода, чем лексика абстрактная. Ведь попытки «отлучить» ее от лингвистической семантики, не увенчавшиеся, как и следовало ожидать, успехом, базировались именно на том, что некоторые методы описания значения, доказавшие свою эффективность на материале более абстрактных слов, оказались к ней неприложимыми. Обсуждению проблем семантического описания конкретной лексики посвящена монография А. Вежбицкой «Лексикография и концептуальный анализ» [Wierzbicka 1985], где в качестве метода, адекватного исследуемому объекту, выдвигается концептуальный анализ — анализ сочетаемостных свойств лексемы, в которых проявляется закрепленный в ее значении коллективный опыт носителей языка1'. Абстрактная лексика — это слова, обозначающие объекты, свойства и отношения, полученные в результате абстрагирования, отвлечения от конкретных объектов, свойств и отношений. Естественно, в значениях слов такого типа рациональный сигнификативный слой преобладает над конкретно-чувственным денотативным, который в предельном случае вообще может быть пуст (т. е. с данным словом в сознании не ассоциируется никакой конкретный образ). В соответствии с разными видами обстрак-ции А. А. Уфимцева в рамках абстрактной лексики выделяет следующие подклассы: 1) имена, выражающие в высшей степени обобщенное понятие абстракции); 2) научные л прочие термины — точка, линия, треугольник в математике, субстанция, феномен, материя в философии (результат особого вида абстракции — идеализации — либо деятельности по разработке метаязыка данной науки); 3) имена, обозначающие категории реального мира, выступающие в роли родовых понятий по отношению к видовым: чувство, вещество, движение и т. п.; '' Метод концептуального анализа не менее эффективен и в применении к абстрактной лексике, в чем мы могли убедиться на примере лексем смысл и значение, проанализированных этим методом в разделе 1.1.1.1. 4) имена единичных понятий, являющихся «мыслительным конструктом» ирреального предмета — черт, русалка, кентавр, единорог и т.п. (см. [Уфимцева 1986]). Отметим, что у слов, принадлежащих к трем первым подклассам, денотативный слой значения, действительно, практически пуст. Что же касается слов четвертого подкласса, то это не столь очевидно, поскольку с ними, несмотря на отсутствие денотата (= экстенсионала) в реальном мире, ассоциируются вполне конретные целостные образы соответствующих вымышленных существ, источником которых служат соответствующие произведения изобразительного искусства, и потому они скорее должны относиться к конкретной лексике с той оговоркой, что обозначают соответствующие слова объекты не действительного, а воображаемого мира. Описание значения слов, принадлежащих абстрактной лексике, сводится к описанию их сигнификативного значения, которое наилучшим образом улавливается с помощью методов анализа, не требующих обращения к реальным денотатам или их изображениям (картинкам, схемам и т. п.), например, методов синонимического перифразирования, концептуального анализа (анализа сочетаемости) и т. п. Следует отметить, что противопоставление значений слов по их конкретности / абстрактности не бинарно, а градуально, связано со шкалой. Одна из первых серьезных попыток упорядочить лексику языка по шкале конкретности / абстрактности представлена в монографии [Чер-нейко 1998]. Из существующих в настоящее время подходов к описанию лексического значения одни более адекватны в применении к словам, тяготеющим к полюсу абстрактности, другие — к словам, тяготеющим к полюсу конкретности. В работе итальянского лингвиста Массимо Мо-нелья [Монелья 1997] на примере двух итальянских глаголов — correre «бежать» и allevare «поднимать» показано, что значение первого из них — более конкретного, имеющего денотат (в смысле образа эталонного представителя класса действий, именуемых этим словом), более адекватно моделируется средствами теории прототипов, разрабатываемой когнитивной семантикой, а значение второго, более абстрактного — посредством набора необходимых и достаточных условий, выявляемых более привычными методами семантического анализа. Специально о методах семантического описания значения слов с нагруженным денотативным слоем мы будем говорить в разделе, посвященном экспериментальным методам в семантических исследованиях (И.9.2). Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|