![]() ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ В СИСТЕМЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ РАЗНОВИДНОСТЕЙ ЯЗЫКА
Русский язык, как и любой другой национальный язык, имеет разные формы существования, разновидности речи. Эти формы подразделяются на нелитературные, ненормативные, и литературные, подчиняющиеся общим нормам, правилам, установленным в обществе. К ненормативным формам относятся диалекты, просторечие, профессиональное и социальное арго, т. е. условный язык какой-либо обособленной группы, социальной или профессиональной. Наряду со словом арго используются слова жаргон и сленг: Например, студенческий сленг, воровской жаргон, московское арго. Нелитературные формы языка имеют свои нормы, свой «словарь», свои правила построения речи. Важно то, что они не являются общими, обязательными для всех носителей языка. Литературный язык условно может быть представлен в виде нескольких функциональных разновидностей в зависимости от того, с какой областью деятельности человека соотносится, какая функция языка является ведущей; разговорная речь, функциональные стили (официально-деловой, научный, публицистический), язык художественной литературы. Предлагаем выделить следующие сферы общественной жизни человека: быт, право, политика, наука, религия, искусство. В каждой из этих областей существует свой, особый тип отношений между людьми. Быт — это неофициальные отношения, связанные с домашней жизнью. Здесь используется разговорная речь. Обращаясь к официальным лицам, мы, с одной стороны, вступаем в область права, поэтому стараемся сделать свою речь более официальной, с другой стороны, продолжаем использовать разговорный язык, гак как остаемся в сфере бытовых отношений. В области правовых отношений используется официально-деловой стиль. Здесь на первый план выходят официальные отношения между людьми. Официальный текст (заявление, отчет, доверенность) составлен официальным лицом: заявителем, просителем, начальником, подчиненным, одним словом, гражданином. Политика — широкое понятие. Оно включает и митинг, и заседание парламента, и рекламу, и даже тост, произнесенный на праздничном ужине. Это область,
где все подвергается оценке, где важнее всего мнение, точка зрения, взгляд на вещи. Язык политики — публицистический стиль. Говорящий может выбирать и официальный, и неофициальный тон, отношения между собеседниками могут формально выглядеть как близкие или как деловые. Главное приобщить своего адресата, в данном случае скрытого «оппонента», к необходимой системе оценок того содержания, которое сообщается. Классический образец публицистического стиля — политическая дискуссия. Споры происходят и в науке. Но цель научных споров иная. Здесь каждая из сторон предлагает свой путь познания мира, свое осмысление того или иного явления действительности, понимая, что этот путь не может быть единственно правильным, а истина относительна. Такова идеальная картина. В действительности же научный стиль достаточно часто сближается с публицистическим, особенно в области общественных наук. В российском обществе конца XX в. на наш взгляд, формируется особый, конфессиональный язык. Проповеди звучат не только в храме, но и в школах, в больницах, в армии, в местах заключения, но радио и телевидению. Это говорит о том, что церковная жизнь становится такой же частью жизни русских людей, как наука, политика, право. Обычным становится присутствие священника при открытии детского дома, закладке здания, вступлении в должность политика. Особенность общения заключается в том, что священник выступает как посредник между слушателями и высшей силой, тем, от имени кого он говорит. Он является носителем духовной истины, некоего абсолюта, его цель — восстановить духовную связь. Церковному языку во многом близок язык художественной литературы. Язык художественной литературы играет исключительную роль в системе функциональных разновидностей русского языка. Он относится к области искусства и предполагает совершенно особые отношения между отправителем сообщения и адресатом, т. е. между автором и читателем. Это отношения, которые устанавливаются в «иной реальности», общение происходит в вымышленном мире, где и говорят вымышленные герои. Язык художественной литературы может включать и просторечие, и жаргон, и диалектные слова. Мы понимаем, что автор использует эти слова, чтобы выразить художественпуто правду — свой нравственный идеал, свое представление о добре и зле. Являясь в каком-то смысле функциональной разновидностью языка, художественная речь в то
же время — особый язык, «параллельный мир». Это зеркало, в котором отражается национальный язык, это и «зазеркалье», где художник творит новые смыслы, познает тайную суть вещей. Нет ни одного функционального стиля, где не использовались бы элементы других стилей. Все проницаемы. Границы между ними размыты. Важно то, что одно и то же слово, выполняя разные функции, «приспосабливается» к ситуации, несколько меняет свою семантику в зависимости от условий, в которые попадает. Если слово закреплено за определенным стилем, то это не мешает ему использоваться в другом стиле. Оно будет восприниматься, например, как ииостилевое и потому экспрессивное. Наконец, тексты одного стиля могут включать целые фрагменты из текстов другого стиля. Например, в научных текстах по лингвистике в качестве анализируемого материала используются любые тексты. В газетной статье обсуждается текст нового закона. В частном письме приводятся стихотворные строки. Наиболее непроницаем в этом отношении официально-деловой стиль, однако деловая беседа может также включать элементы разговорной речи. Таким образом, функциональная разновидность языка может быть определена по трем основным признакам: 1. Сфера общественной жизни. 2. Доминирующая функция. 3. Тип отношений между участниками речи. Что касается языковых особенностей, здесь можно говорить о наборе характерных слов и выражений, об их комбинации с межстилевой лексикой, о предпочтении тех или иных грамматических форм или синтаксических конструкций. Каждая функциональная разновидность по-своему использует средства языка, выбирает те из них, которые в каждом конкретном случае наилучшим образом выражают намерение отправителя, ориентируясь при этом на собственные нормы, определенные правила и запреты, но и эти нормы достаточно подвижны и касаются наиболее типичных случаев. Нормативные требования к разным формам речевой деятельности могут быть условно выражены как определяющие качества речи: эмоциональность, экспрессивность и свернутость разговорной речи, стандартизированность, бесстрастность официально-делового стиля, логичность абстрагированность научного стиля, апеллятивность, оценочность публицистического стиля, образность, метафоричность языка художественной литературы. Функциональные разновидности языка зависят
не только от особенностей речевой деятельности, но и от представления об этой деятельности в данной культуре. Это представление может меняться. Публицистический стиль расширил границы норм, стал более «демократичным», разговорным. Элементы эпатажа, шока, нарочито вульгарная речь, грубая игра слов, смешение разных культурных традиций — новые черты языка газеты и телевидения. В русском языке слово политика имеет три значения: 1. Деятельность органов государственной власти и государственного управления, отражающая общественный строй и экономическую структуру страны, а также деятельность партий и других организаций, общественных группировок, определяемая их интересами и целями. 2. Вопросы и события общественной и государственной жизни. 3. Образ действий, направленный на достижение чего-нибудь, определяющий отношения с людьми. Публицистический стиль — речевая деятельность в области политики во всем многообразии ее значений. Он представлен во множестве жанров: газетные жанры — очерк, репортаж, статья, фельетон; телевизионные жанры — аналитическая программа, информационное сообщение, интервью, диалог в прямом эфире; ораторские жанры — выступление на митинге, публичные выступления политиков, лозунги, тосты, дебаты; коммуникативные жанры — пресс-конференция, саммит, встреча «без галстука»; рекламные жанры — рекламный очерк, рекламное объявление. Речь государственного деятеля, лозунги на митинге, аналитический очерк, реклама и тост, произнесенный во время праздничного застолья, — в определенном смысле политика. Главная цель отправителя речи в этих случаях — сделать все возможное, чтобы адресат встал на его точку зрения, принял его систему оценок. Однако в любом публицистическом тексте заключена информация, он событиен, и коммуникативная функция в нем одна из главных. Но никакая информация в публицистике не может передаваться беспристрастно, объективно. Главная особенность языка публицистики — оценочность. Все языковые средства направлены на то, чтобы воздействовать на аудиторию. Регулятивная, воздействующая функция, являясь ведущей в публицистическом стиле, проявляется в речи: эмоциональной, образной, экспрессивной. Язык средств массовой информации конца XX столетия отражает те бурные изменения, которые произошли в России в 1980- 1990-е гг. и проис
ходят сейчас; смену общественной формации, экономические реформы, обретение новых свобод. Политическим деятелям свойственно отношение к политике как к театру. Президент Чехии В. Гавел сказал в одном из интервью: «Опыт работы в театре применим в политике»; известно, что Гавел — драматург по профессии. Отношения между отправителем и адресатом в публицистическом стиле сродни отношению между актером и зрителями. Неслучайно «театральная» лексика пронизывает язык средств массовой информации: политическое шоу; на политической арене; закулисная борьба; играть роли лидера; драматические события; на сцену вышли молодые реформаторы; известный в полишике трюк. Вот примеры из современных газет и телепередач: «Костюмов [политику] нужно минимум два — не дай бог, один заляпаешь, как на публике показываться?» (МК. 1998. 27 нояб.). «Чубайс — знаковая фигура, в чем-то даже трагикомическая» (Новая газета. 1997. 13-19 окт.). Не только театральная игра, но и игра вообще: шахматы, карты, футбол — составляет основу публицистической лексики: выиграть, преодолеть барьер, играть на поле, рокировка, расклад. Примеры из газет: «...даже при самом хорошем раскладе сил две лидирующие сейчас силы — Компартия и "Яблоко" — в совокупности могут набрать максимум 36 % голосов…» (НГ. 1999. 22 янв.). «Целесообразность и сроки данной рокировки и всех других вытекающих из нее перемещений еще будут обсуждаться в депутатских объединениях...»; «Впрочем, сам Владимир Рыжков в подобные игры, кажется, играть не намерен» (НГ, 1999, 22 янв.). Семантика игры, возможно, особенно близка русскому языковому сознанию еще и потому, что она косвенно связана с понятием судьбы — одним из главных русских культурных концептов. Политики гадают на страницах газет о судьбе России и о своей собственной судьбе: «еще остается так много неизвестного до выборов», «многие люди... чувствуют свою беспомощность что-либо изменить», «Зюганов... предрек, что нынешний год станет переломным для России», «это наш последний шанс», «судьба "Яблока" — быть одиноким утесом в политическом океане». Переименования, перефразирование цитат, ссылки на известные источники, часто в виде намеков, подвижность оценочных коннотаций (одно и то же слово может употребляться с положительной или от
рицательной оценкой в печатных изданиях разной политической ориентации — например, слова «коммунист», «демократ»), игра слов, «фразы дня» — все это требует специальных «фоновых» знаний, знаний реалий российской действительности. Например, многие ранее часто употребляемые клише устарели: акулы империализма, болезнь роста, слуги народа, враг народа. Появляются новые устойчивые сочетания, которые называют новые политические, экономические и социальные процессы: пирог власти, дитя застоя, коридоры власти, деревянный рубль, тянуть на себя одеяло, инъекция лжи. Рассмотрим примеры из современных газет, в которых перефразируются устойчивые словосочетания и крылатые выражения-(цитаты из известных художественных текстов и кинофильмов). «Российский парламент утвердил налоги на имущество. О, сколько нам налогов чудных готовит просвещения дух» (Коммерсант-daily. 1991. №48). Вдохновенные пушкинские строки: «О, сколько нам открытий чудных готовят иросвещеиья дух, и опыт...» — приобретают горькое ироническое звучание. Сочетание официального термина налоги с эмоционально-образной лексикой: чудный, о, сколько!, абсурдная замена слова открытия словом налог — все это усиливает негативную оценочность текста. «"Русский Рэмбо" как зеркало русской революции». В основе этой игры слов — название статьи В.И. Ленина «Лев Толстой как зеркало русской революции». «Ночь. Улица. Фонарь. Тусовка» — заголовок статьи о жизни панков (Известия. 1994. 18 февр.). Авторы использовали здесь строчку из стихотворения А. Блока: «Ночь. Улица. Фонарь. Аптека». Разрушение поэтического текста делает заголовок броским, привлекает внимание читателей. Особое место занимают переделанные на новый лад коммунистические лозунги и песни: «В царство моды дорогу грудью проложим себе» (Комсомольская правда. 1997. 24 марта). Здесь использован текст революционной песни «Смело, товарищи, в ногу...»: «В царство свободы дорогу грудью проложим себе». «Влюбленные всех полов, соединяйтесь!» (Сегодня. 1994. 16 февр.); «Прапорщики всех стран, объединяйтесь» (Сегодня. 1994. 16 февр., заголовок). Фразы построены по модели коммунистического лозунга: «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!»
Е.А. Земская пишет о том, что ёрничество (или стёб) является одним из наиболее выразительных средств современной публицистики. Стёб образовано от стебать в значении «хлестать» (метафорически — хлестать словом). Стёб — хлесткий язык. «Пародирование, вышучивание официальной фразеологии, лозунгов, всем известных цитат, названий марксистско-ленинских статей и книг — одно из самых частых средств выразительности в современной публицистике. Текст сугубо официальный, идеологически нагруженный, известный всем деформируется вставкой элементов иных тематических пластов, иной идеологической ориентации и приобретает пародийное звучание» [Земская, 1996. С. 22]. «Хроника пикирующего Березовского» (НТВ, «Сегодня», 5 марта 1999). В тексте обыгрывается название советского фильма «Хроника пикирующего бомбардировщика». Пикировать — маневрируя (на самолете), круто снижаться с нарастающей скоростью. «Какой же русский не любит быстрой езды? Смотрите же соревнование по быстрой езде» (TV Центр, реклама «Формулы-1», 11 апр. 1999). Цитата из поэмы Н. Гоголя «Мертвые души» включена в текст без изменений, но в новом контексте ее семантика меняется; быстрая езда — автомобильные гонки. «Орган униженных и оскорбленных» — о газете «Горбатый мост», которую выпускали бастующие шахтеры (Новая газета. 1998, 26. окт. — 1 ноября). «Униженные и оскорбленные» — роман Ф. Достоевского. Замена официального термина (ср.: Орган Государственной думы) художественным символом создает эффект иронии. Интересны случаи взаимодействия между различными жанрами публицистического стиля. Например, рекламные штампы обыгрываются и в речи телевизионных обозревателей. «Все в одном флаконе» — так определил Н. Сванидзе в программе «Зеркало» объединение нескольких политических партий в одной по аналогии с известной рекламой шампуня и кондиционера. Публицистическая метафора обладает высокой степенью экспрессивности. Во-первых, она возникает на фоне штампов и стандартных речевых блоков: хорошо информированный источник, судя по имеющейся информации, откровенный провал, возыметь обратный эффект, баланс сил, борьба за президентское кресло и т. п. Во-вторых, она постоянно обновляется: были, одиноким утесом в политическом океане (о партии «Яблоко» — НГ. 1999. 22 янв.); дьявольское варево из домыслов и предположений (о доказательствах вины Б. Клинтона),
интересные подробности из недр счетной палаты РФ (НГ, 1999. 22 янв.). Такие метафоры являются уникальными и, скорее всего, не будут повторяться в других текстах. Даже незначительное изменение словосочетания ведет за собой изменение семантического объема. Так, в последнем примере эффект новизны возникает в результате контаминации сочетаний подробности всплыли + добыть из недр. Основой для создания метафоры в современном публицистическом стиле являются темы болезни, еды, войны, апокалипсиса, секса, криминала. 1. Болезнь: августовский финансовый коллапс, моральная реанимация, столичный истеблишмент лихорадит, температура в российском обществе нормальная: 36,6°, лекарство в виде «шоковой терапии», больные вопросы нашей жизни, правовой маразм. 2. Еда: всеядный в политическом плане, сыроватость закона просто разит наповал (здесь перекрещиваются семантика еды и войны), пережарить очередное скандальное блюдо (производное от жареный факт), талантливого политика (Немцова) съели с кашей. 3. Война: редко отсиживался в обороне, форпост буддизма, рубеж обороны рубля, финансовое вторжение, финансовая агрессия, политический фронт, визовая война, информационная бойня. 4. Апокалипсис: трясина кризиса, крах экономики, катастрофа — национальная, экологическая, гуманитарная; беженцы, голодовка, нищета, беспредел, кризис, обречены на вымирание, стоим па краю пропасти. 5. Секс: вторая половая война (о «половых» компроматах политиков), региональные структуры не готовы «лечь» под Лужкова. 6. Криминал: политические разборки, правовой беспредел, они навязывают свой кайф всему миру (об американцах, воюющих в Югославии). Для политической речи характерно образование популярных перифраз «на злобу дня»: премьер и его «красные» переговорщики с МВФ (о политиках коммунистической ориентации), адамы смиты российской экономики (молодые реформаторы). Наряду с уже привычными автор перестройки (М. Горбачев) и железная леди (М. Тэтчер) возникают перифразы, обозначающие популярных, в данный момент обсуждаемых персон: главный олигарх России, Распутин конца XX века, магнат с политическими амбициями (все три перифразы относятся к Б. Березовскому). Сближение с разговорной речью, просторечием, жаргоном соединяется с увлечением книжной и даже
церковпо-славяпской лексикой. С одной стороны, напрочь дискредитированы, заполучить валюту, пометанное па контроле правительство, нацепив на руки повязки, старорежимная «кондовость», с другой стороны — владелец экипажа (шофер), благочинное общество, паче любой гордости. Деформация стилевых различий характерна для всех сфер общения современного человека. В 1980 гг. серьезные опасения лингвистов вызывал поток заимствований-американизмов, в конце 1990 большинство слов нашло свое место в системе языка, адаптировалось: импичмент (отрешение от должности высшего должностного лица), стагнация (застой), консенсус (согласие, соглашение), имидж (образ), коррумпированный (продажный), презентация (представление), брифинг (пресс-конференция), саммит (встреча в верхах), паблисити (реклама), мониторинг (наблюдение), рейтинг (авторитет, популярность), эксклюзитшй (исключительный). Примером адаптации может служить сосуществование в языке таких слов, как мэр и градоначальник, дума и парламент. Использование некоторых из этих слов в иронической речи уравновешивает негативное отношение части говорящих к заимствованиям. Центральное место в публицистическом стиле занимает социально-оценочная лексика. Если в советскую эпоху оценочные коннотации были относительно устойчивыми, то в Новое время происходит постоянное движение коннотаций, изменение отношения к обозначаемым реалиям приводит к изменению стилистической окраски слова, а это, в свою очередь, к замене слова. Так, вместо революция употребляют слово переворот, вместо коллективизм — соборность, вместо единомыслие — тоталитаризм, вместо коммунист — партократ. Язык — это духовная среда, она изменяется в зависимости от характера эпохи. Слова, как и одежда, могут быть авангардными, модными и старомодными (это не то же, что устаревшие). Речевая мода причудливо отражает характер времени, иногда даже небольшого периода. Какие жц слова модны для официальной риторики конца 1990 гг.? Это, например, слова элита, элитарный (элитарные части, борьба злит, элита отечественного криминального мира, высшая финансовая элита!, дистанцироваться (от левых), раскручивать (скандал начинает раскручиваться, раскручивание инфляционной спирали), прокручивать (деньги), артикулировать (он артикулирует ожидания народа), виртуальный (виртуальная личности), теневой (теневая экономика, теневой алкогольный бизнес, теневой
кабинет), харизматический (лидер), имидж, знаковая фигура. Реклама к концу XX в. стала неотъемлемой частью массовой культуры, оказывает на нее заметное влияние. Например, тексты телерекламы становятся расхожими речевыми формулами. Язык рекламы родился из языка газет, а слоган — из газетного заголовка. Слоган — яркий рекламный девиз, рассчитанный на быстрое запоминание и в емкой форме выражающий выгодность рекламного предложения: «Шоколад "Stripes" — светлая полоса в твоей жизни». В рекламном тексте используются своеобразные речевые средства. Оценочная шкала размыта благодаря, например, таким словам, как самый, полный, любой (самый лучший шоколад, полное оформление документов, любая форма оплаты). Эти оценки выступают как свойства самих предметов. Противоречивость рекламного текста заключается в том, что, с одной сторсны, отправитель стремится передать адресату точную информацию, а с другой — манипулирует им. Одной из подобных стратегий является так называемое затуманивание; передача небольшого количества информации в сложной, запутанной форме: «Опытные юристы обеспечивают грамотную договорную базу». Особенность рекламы — моделирование образа адресата: «Только для богатых людей», «Для тех, кто любит рисковать», «Одежда для деловой женщины». Стремление заинтересовать адресата может проявляться во введении интригующего элемента, в утаивании рекламируемого предмета — он обнаруживается лишь в конце текста. В заключение следует сказать о том, что публицистический стиль является речевой основой языка СМИ, но в то же время не тождественен ему. Язык СМИ все более и более захватывает различные функциональные разновидности русского языка, превращаясь в мощную информационную систему, Публицистический стиль обслуживает лишь одну из сфер этой системы, связанной с политической жизнью. Вместе с тем публицистический стиль имеет и самостоятельное поле деятельности. Это касается в первую очередь ораторских жанров, а также форм устной речи, пограничной с бытовой сферой. Функциональные стили русского языка находятся в тесном взаимодействии. Существуют жанровые формы смешанного типа, такие как научно-публицистические статьи, комментарии к законодательным документам. Некоторые дипломатические документы имеют черты публицистического стиля.
Литература Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. М., 1999. Земская Е.А. Предисловие // Русский язык конца XX с летия (1985-1995). М., 1996.
Контрольные вопросы.
1. Каковы основные параметры выделения функциональных стилей? 2.Перечислите основные черты публицистического стиля. 3. Почему оценочность является одним из важнейших качеств речи в публицистическом стиле? 4. Какие темы характерны для создания публицистических метафор? Приведите ваши примеры. 5.Как соотносятся понятия «публицистический стиль» и «язык СМИ»?
М.Э. Конурбаев Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|