ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Метаязыковые средствадля репрезентации коммуникативного (упаковочного) компонентаКоммуникативный (упаковочный) компонент семантики предложения, рассмотренный в разделе 2.2, заключает в себе сведения о том, каким образом пропозициональное содержание предложения должно встраиваться в те информационные структуры, которые присутствуют в момент речи в текущем сознании и / или в памяти коммуникантов. Для отражения информации такого рода метаязык должен содержать те или иные средства членения пропозициональной* tvm4|M-.iiim>i ujhчип i ишм на части, соответствующие коммуникативным кинчпрпнм ммм и ремы, данного и нового, прагматической пресуппозиции и тчтршш, it ыьжг средства маркировки разного рода «фокусов» (контраста, чмнаши, пни мания) и т.п. коммуникативных категорий, связанных с положенном высказывания в тексте, с ситуацией общения, с точкой зрения гшю= рящего на описываемую ситуацию, с его собственным фондом знаний и представлением о знаниях адресата. В целом следует отметить неравномерность метаязыковой оснащенности различных категорий «упаковки», отражающую степень их исследованности. Не удивительно в этой связи, что более всех остальных разработана в метаязыковом отношении самая «старая» из коммуникативных оппозиций — актуальное, или теморематическое членение предложения. Средства, используемые в разных метаязыках для экспликации членения пропозиции на тему (логический субъект) и рему (логический предикат), можно разделить на два типа. К первому типу относятся специальные маркеры темы и ремы, приписываемые соответствующим фрагментам семантического представления (графа или формулы). Так, в метаязыке МСТ, описанном в [Мельчук 1974], фрагменты семантического графа, отображающего пропозициональное содержание предложения, помечаются ярлычками темы (I) и ремы (Я), которые, в отличие от самого семантического графа, принадлежат к особому компоненту семантического представления — компоненту «коммуникативной организации смысла» (КОС). Ко второму типу относятся семантические единицы (или конфигурации из таких единиц), которые стоят в одном ряду с прочими метаязыковыми единицами и входят в качестве обязательного элемента в состав правильно построенного семантического представления предложения, будь то семантическая формула, подобная логической, или семантическая сеть. Так, О. Далем на основе языка исчисления предикатов был предложен метаязык, в котором использовались некоторые свойства материальной импликации. Считалось, что на глубинном уровне все предложения ЕЯ имеют предикат импликативного характера, причем посылкой этого предиката является тема, а заключением — рема [Dahl 1969]. И. М. Богуславский вводит в семантическую структуру предложения «предикат актуального членения» 'ТО, что X ЕСТЬ V (где X — тема предложения, Y — его рема, а «то», «что» и «есть» следует воспринимать не как самостоятельные семы, а как части единого семантического элемента) и объясняет с его помощью семантическое различие между предложениями с нейтральным и противопоставительным отрицанием [Богуславский 1986: 73-81]. На его семантическом метазыке значение предложения (14) с нейтральным отрицанием будет представлено в виде (15): (14) Коля не спит (не подразумевается: «а делает что-то другое»). (15) 'ТО, что Коля делает, ЕСТЬ не спит' 286 Раздел III. Семантика предложения и высказывания 1лава 3. Семантические метаязыки
а значение предложения (16) с противопоставительным отрицанием будет представлено в виде (17): (16) Коля не спит (подразумевается: «а делает что-то другое»). (17) 'ТО, что Коля делает, не ЕСТЬ спит'. Таким образом, многочисленные коммуникативные, семантические и синтаксические различия в свойствах между двумя данными видами отрицания объясняются тем, попадает ли «предикат актуального членения» в семантическую сферу действия отрицания или же остается за ее пределами. В формальной семантике (см., напр., Jackendoff 1972) теморема-тическое членение предложения отражается с помощью семантического оператора А (ламбда-оператора), превращающего пропозициональную форму <р, содержащую переменную v в одноместный предикат \v [<pv]. Членение пропозиционального содержания предложения на тему и рему производится следующим образом: СЕ-рема извлекается из пропозиции и заменяется на переменную. Полученная таким образом пропозициональная форма связывается ламбда-оператором. Результирующее выражение служит репрезентацией темы предложения. Семантическое представление предложения складывается из двух указанных составляющих: тематической и следующей за ней рематической. Так, предложения (18а) и (186), поверхностно различающиеся только своей линейно-интонационной структурой, а семантически — только актуальным членением, с помощью оператора А представляются в виде (19а) и (196) соответственно: (18) (а) Иван встречает Машу. (б) Машу встречает Иван. (19) (а) Ах [Встречать (Иван, х)] (Маша) (б) Ах [Встречать (х, Маша)] (Иван) В ЕСМ А. Вежбицкой актуальное членение пропозиционального содержания (вводимого в модальной рамке 'я говорю') осуществляется путем введения в семантическое представление модальной рамки 'думая о', в которую «упаковывается» дублируемая тематическая часть пропозиции, в то время как рема не получает специальной маркировки [Wierzbicka 1972, 1980]. Пример, иллюстрирующий использование этого метаязыкового средства, можно найти в главе 4, где мы покажем, как с его помощью может быть эксплицировано семантическое различие между двумя типами общевопросительных предложений. Еще одна коммуникативная оппозиция, нашедшая отражение в семантических метаязыках — это членение пропозиционального содержания на пресуппозиционную и ассертивную части (см. раздел 1.4). Данное противопоставление первоначально имело чисто логическую интерпретацию, в соответствии с которой пресуппозиция — это часть смысла предложения, истинность которой составляет необходимое условие его осмысленности, т. е. возможности приписать ему истинностное значение («истинно» или «ложно»). Уже при таком понимании в семантическом представлении предложения предусматривалось выделение пресуппозиций в особый компонент. Так, в теории «порождающей семантики», как она изложена Дж. Лакоффом, семантическая репрезентация (SR) предложения определяется следующим образом: SR = (P,PR,Top,F,...), где Р — содержание предложения (без расчленения на ассертивную и пресуппозиционную части), PR — конъюнкция пресуппозиций, Тор — тема предложения, F — фокус предложения, а знак многоточия показывает, что в дальнейшем, возможно, понадобится маркировать в семантической репрезентации и какие-то другие категории [Лакофф 1981: 306-307]. В некоторых семантических метаязыках ассертивный и пресуппо-зиционный компоненты СемП снабжаются соответсвующими ярлыками. Так, на метаязыке, построенном Ч. Филлмором для семантического описания глаголов оценочного суждения, СемП предложения (20) имеет (в интересующем нас аспекте) вид (20'): (20) Билл обвиняет Джона в случившемся; (20')ассерция: 'Билл говорит, что Джон несет ответственность за то, что случилось'; пресуппозиция: 'Билл считает, что то, что случилось — плохо'. Эта смысловая запись самой своей формой показывает, какие семантические следствия выводят носители языка из содержания как самого данного предложения, так и его общего отрицания (Билл не обвиняет Джона в случившемся). Аналогичным способом может маркироваться членение на ассерцию и пресуппозицию, и при его коммуникативной трактовке, когда (прагматическая) пресуппозиция рассматривается как информация, которая, по мнению говорящего, известна слушающему (см. раздел 2.2.4). Однако для прагматической пресуппозиции было предложено и специфичное именно для нее метаязыковое средство. Так, в lingua mentalis А. Вежбицкой ассертивный и пресуппозитивный статусы частей СемП предложения маркируются с помощью особых компонентов смысла, именуемых модальными рамками. Ассерция подается «вставленной» в модальную рамку 'знай', или 'я говорю', а прагматическая пресуппозиция — в рамку 'я полагаю, что ты знаешь / понимаешь'. Так, предложению (21) сопоставляется СемП (22): (21) Он нашел всего три белых гриба. (22) ' Знай, что он нашел три белых гриба; я полагаю, что ты понимаешь, что это мало'. Использование концептов, выделявшихся в коммуникативном компоненте плана содержания высказывания, в интеллектуальных системах ограничивается почти исключительно оппозицией «данное-ноиое» (см., например, [Isard, Longuet-Higgins 1978]; [Longuet-Higgins 1972); Раздел III. Семантика предложения и высказывания Глава 3. Семантические метаязыки
[Steedman, Johnson-Laird 1980]). Однако имеются примеры учета и других коммуникативных категорий. Так, в системах ИИ используется понятие пресуппозиции, необходимое для выявления имплицитной информации, содержащейся в высказывании, и автоматизации логического вывода по тексту, а также для моделирования представлений говорящего о слушающем — важнейшем факторе, влияющем на процесс коммуникации (см., например, [Engelcamp, Zimmer 1983], [Shank, Abelson 1977], [Steed-man, Johnson-Laird 1980: 122-134]). Э. В. Попов подчеркивает важность анализа контекста при моделировании процесса обработки сообщения на ЕЯ. Контекст высказывания в этом случае понимается как множество ограничений, «фиксирующих внимание на тех понятиях, которые встречаются в дискурсе» [Попов 1982: 277]. Влияние контекста проявляется в направленности «фокуса внимания», «дифференцирующего знания по степени релевантности» [там же: 278]. Основное назначение фокуса внимания в интеллектуальных системах, использующих представление знаний, состоит в ограничении поиска информации на основе концептов, обсуждающихся в данной ситуации общения и представляющих интерес для ее участников (ср. также использование фокуса внимания для анализа анафорических конструкций в [Hendrix 1975]). В системе Э. В. Попова фокус внимания отражается в концептуальном представлении в виде «фокусных пространств». Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|