Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Книга Иова 17 (Глава 42).




Иов должен ответить Господу, и его ответ должен быть содержательным, чем-то большим, чем то, как он отвечал в первый раз со смирением. Он сказал Богу: «я есмь ничто». Нет. Не такого ответа ждёт Бог от Иова. В последней части Книги, когда Господь закончил говорить с ним, в последней части Книги, её можно назвать «экзод», что значит исход, Иов должен удостоверить, что человек как-то понял то, чего не понял умный падший дух, дьявол, который присутствует при разговоре Господа с Иовом. Иов должен тоже говорить как-то прикровенно. И тем не менее, дать знать Господу, что он понял о чём речь. Какое искусство требуется, да?!

Короткий ответ Иова состоит по смыслу из трёх частей.

Первая: Иов особым образом исповедует всемогущество и всеведение Божье.

Второе: Иов продолжает говорить с Богом и выспрашивать

Третье: Иов познал Бога, не больше не меньше. Иов познал Бога, поэтому укоряет себя.

Итак. Первое, это всемогущество Божье. Читаем 42 гл 1 ст:

«Отвечая же Иов сказал Господу: ведаю, что всё можешь, и невозможно Тебе ничто.» Вот Иов в трерьей речи произнёс эти же самые слова. Ведаю, что всё можешь, и невозможно Тебе ничто. Это могла быть общая формула исповедания всемогущества Божьего. Аналогично – масоретский текст: «знаю, что всё можешь и не невозможен, (или не недоступен) для Тебя замысел». Высшее проявление всемогущества Божьего и своё последнее упование Иов полагал в том, что Господь одолеет левиофана. Это была первая речь Иова, если помните. Мы на этом останавливались. Господь одолеет великого кита.

И после того, как Господь поведал Иову о неуязвимости дьявола для любой силы и оружия, а также о том, что дьявол уготован Ему, Господу, общая формула всемогущества обрела конкретный смысл. Всемогущество Господа будет явлено не в силе, но в истощании, в смирении на Голгофе. Это будет победа над сатаной. То есть, подлинное всемогущество Божье, победа над сатаной, голгофа, крест Господень. «Христос распятый есть Христос Божья сила». Вот что говорит ап. Павел. Он повторяет в разных местах эту мысль. Вот она эта мысль, здесь она и читается.

Иов сказал: «знаю, ведаю, что всё можешь». То есть, «я понял, что..» неуточняя что понял Иов. Потому что разговор идёт в присутствии врага.

Далее Иов говорит о всеведении Божьем. Иов по новому познал всемогущество Божье и по новому он, может быть, и узнал всеведение Божье. Иов говорит крайне осторожно. Он к такому приёму прибегает. Он как бы возвращает сказанные ему Богом слова, но уже отраженными в своей душе, наполняя их собою. Вот Господь в 38 главе, только начиная разговор, спрашивал: «кто сей, таящий от Меня помысел, а слова содержащий в сердце, от Меня ль он их мнит таить?». Иов отвечает: «кто есть таящий от Тебя помысел? Он воздерживается от словес. И от Тебя ль он их мнит таить?». То есть, я не держу слова в сердце, я воздерживаюсь от словес. А от Тебя ничто не утаится. Вот, возвращение Богу тех слов, которые сам Бог сказал Иову, это способ ответить Богу сердцем тайно поверх слов. В чём всеведение Божье? В том, что Бог знает человека. Подлинное всеведение Божье в том, что Бог знает сокровенное человека. Поэтому мы можем молиться Богу одними и теми же словами. И это будет каждый раз новое обращение.

Иов продолжает (это конец стиха 3его).

«Кто ж возвестит мне, чего я не ведал, великое и дивное, чего я не знал?». А действительно, кто возвестит? Ибо, ап. Павел пишет, опираясь на Иссайю: «око того не видело и ухо не слышало и не приходило на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его». Так об этом говорит Иов: «кто возвестит мне, чего я не ведал, великое и дивное, чего я не знал». Иов познал всемогущества, всеведение и благость Божью, но кто возвестит то, что останется тайной до времени Нового Завета. Поэтому Иов продолжает говорить с Богом и выспрашивать Его. Как Бог говорил Иову: «Вопрошу же тебя, ты же мне отвечай», так теперь Иов. Иов так говорит: «Послушай же меня, Господи. Да и я возглаголю. Вопрошу же Тебя, Ты же меня научи». Начало Премудрости страх Божий, но страх Божий не бессловесен. Я думаю, эту мысль надо держать в уме. Страх Божий не бессловесен. О чём должен был устрашиться Иов? Как о том говорил Господь: «Не ужасаешься ли, что левиофан уготован Мне?». Иов прикоснулся к тайне Голгофы, и это даёт ему дерзновение. Вот они идут вместе оказывается. И в этом тайна книги Иова. Настоящий страх Божий и подлинное дерзновение идут вместе. «Послушей же меня, Господи, да и я возглаголю. Вопрошу же Тебя, Ты же меня научи».

Дерзко. Оказывается благость Божья и достоинство человека явятся одновременно в Боговочеловеченьи. Боговоплощение освятило разум и глубины человеческого естества и бесконечную милость Божью. И человек, постигший эту тайну, и страшится о Боге и по своему достоинству дерзновенен. В этом мудрость Иова: я Тебя услышал, Господи, послушай и Ты меня.

Интересно, что в масоретском тексте в этом стихе совершенное совпадение с греческим переводом. И это сбивает с толку переводчиков с древнееврейского. Вот перевод с древнееврейского: «Слушай же, я буду говорить, буду спрашивать Тебя, и дай знать мне». Вот переводчики еврейского текста на русский предполагают, что никакого вопрошания и дерзновения в речи Иова, ну после явления-то Господа, точно не может быть, поэтому они по собственному разуму добавляют слова, чтобы сообщить связность речи. Я весь обзор не буду делать. Ну вот синодальный перевод: Иов сожалеет, что он так упорно взывал к Богу, поэтому переводчик вставил словечко: «Выслушай взывал я, и я буду говорить». Дескать, какой я был глупец, что я говорил Тебя слушай меня. Смотрите, ну совершенно противоположный стих, совершенно противоположный смысл. Ну, их можно понять почему, потому что в целом масоретский текст допускает такое понимание, что Иов отрекается от сказанного. Но если Иов отрекается от сказанного, тогда исчезает весь смысл книги.

И последние слова Богу Иова. Он познал Бога и потому укоряет себя. Удивительные стихи, послушайте. 5 и 6й.

«Слухом уха я слышал Тебя прежде. Ныне же око моё видело Тебя. По сему я укорил себя сам и истаял и полагаю себя землёю и пеплом.» Прокомментируем. Я укорил себя сам. Не «Ты укорил меня», но когда Ты явился мне, когда Ты мне такое сказал, я что-то понял, я сам укорил себя. И какой укор положил на себя Иов? Вполне определённый. Это было, кстати в нём, и мы обращали на это внимание. Вот сейчас мы можем понять. Когда Иов говорил о Боге неверно, то чувствовал страх Божий. Я ещё рас возвращаюсь, это 2я речь Иова. «Как начну говорить, стрелы Господни жалят меня. Мнится мне, слова мои злы». То есть, Иов обладал этим качеством, когда его ну, заносило, он чувствовал боль. Его страх Божий ранил. И вот сейчас, он свидетельствует, что он укорил себя сам, истаял. Иов истаял как тает воск, как тает сердце в псалмах (в 21 псалме) говорится «сердце моё как воск таящий посреди чрева моего.» Я полагаю себя землёю и пеплом. А до откровения Иов говорил Богу иначе: «Ты полагаешь меня равным брению, в земле и пепле часть моя». А после откровения Иов говорит: «сам полагаю себя землёю и пеплом». Это выражение, кстати «земля и пепел» восходит к праотцу Иова, потому что Авраам в самой дерзновенной речи Господу, просил отвести гнев Божий от Содома, говорил пред Господом: «Ныне я начал говорить ко Господу моему, я же есмь земля и пепел». То есть, вот оно дерзновение Авраамово, и точно такое же смирение пред Богом, и страх Божий. Вот он тот самый случай, когда смирение и дерзновение, страх Божий и смелость, они идут вместе.

«Господи, да и я возглаголю. Земля я и пепел.» Это слова Иова. То есть, Иов говорит Богу с таким же дерзновением, как его отец Авраам.

Это были последние слова Иова. В последних слова Иова заострён смысл всей Книги.

Вот сравним септуагинту и масоретский текст.

Септуагинта: «По сему я укорил себя сам и истаял, и полагаю себя землёю и пеплом»

Масоретский текст: «Поэтому я истаял (или вариант: поэтому я отвергаю прежнее) и раскаиваюсь в прахе и пепле». Значит, вот это «я истаял». Один и тот же глагол, точнее два глагола пишутся одинаково. Имеют значения такие: отвергать, отвращаться и исчезать, таять. В перевод семидесяти: «я истаял». А в переводе масоретского текста на русский язык и синодального, Рижского, Десницкого – везде «я отрекаюсь».

Что отражает смысл масоретской книги Иова? Иов отрекается. Ну, в науке, впрочем, обсуждалась возможность избрать для этого стиха значение «таять», поэтому «я истаял». Однако, таков современный научный якобы подкод к Книге Иова, когда Септуагинту вообще не принимают в помощники, и согласный с греческим переводом «я истаял» тоже не принимается. Вот один немецкий исследователь пишет: «Что заставило бы Иова таять? Он увидел Бога. Здесь сломленная гордость человека, побеждённого насилием». То есть, там где по смыслу греческой книги «я истаял», по смыслу древнееврейской книги «я отвергаю».

«По сему я укорил себя сам..». Центральный момент «я укорил себя сам», вообще этих слов нет в древнееврейском тексте. «И полагаю себя землёю и пеплом». Масоретский текст: «раскаиваюсь в прахе и пепле». Ну вот, таковая общая картина.

Вот, мы сейчас прокомментировали самый последний стих, в которых Иов говорит Господу.

А перед этим ведь удивительные он слова сказал: «слухом уха я слышал Тебя прежде. Ныне же око моё видело Тебя». Слухом уха я слышал Тебя прежде. То есть, что же, Иов увидел Бога? Вообще, богообщение в Ветхом завете происходит через слышание гласа, через слух. Видение от Бога возможно, Но видеть Бога нельзя. А Иов говорит: «око моё видело Тебя». Как это понять? Только так как сказал Христос: «блаженны чистые сердцем, ибо они Бога увидят»(Мф. 5 гл).

В богословском споре Иова с друзьями, это был спор о человеке, о личном страдании, о Мессии. В этом богословском споре более прав был Иов. Свою правоту Иов свидетельствовал сам: «Око моё видело Тебя», затем Господь свидетельствовал в заключительной части Книги, и наконец, Мессия Христос в заповеди блаженства.

Следующая часть эксода (заключит. часть) Книги Иова, это суд Божий. Бог изрекает Свой суд. Суд Божий и служение Иова. Иов должен исполнить служение некоторое. Вот этот Суд Божий имеет, если мы читаем Септуагинту, определённое основание, потому что правота Иова, чистосердечие, Боговедение, но главное – его невинное страдание от дьявола, они делают Иова прообразом Иисуса Христа.

Если предположить, что последние редакторы масоретского текста корректировали текст в соответствии со своим взглядом, что Иисус галилеянин, Иисус Распятый не был Христом – Мессии, то мы должны найти в масоретской книге принижение праведности Иова. То есть, масоретский текст будет принижать праведность Иова относительно его друзей.

Вот, проверим эту гипотезу.Стих 7:

«И было после того, как изрёк Господь все глаголы сии Иову, сказал Господь Елифазу Феманитянину: согрешил ты и оба друга твои ибо не глаголали вы предо Мною ничего истинного, как служитель Мой Иов». Разберёмся. Ничего истинного, как служитель Мой Иов. Иов сам трижды был поименован истинным. В масоретском тексте все упоминания об истинности Иова отсутствуют как и в этом стихе. Перевод с еврейского: «За то, что вы не говорили ко Мне такое верное как раб Мой Иов». В греческом: «ничего истинного не говорили», в масоретском тексте Елифаз и два его друга не говорили верное, как Иов, следовательно, может быть, нечто верное они говорили. Нет, в Септуагинте чётко – ничего Истинного не говорили. В септуагинте: согрешил ты и оба друга твои. То есть, Господь обличает грех Елифаза и двух его друзей. В масоретском тексте Господь гневается на них за недостаток сказанного. Вот, масоретский текст: горит гнев Мой на тебя и на двух друзей твоих за то, что вы не говорили ко Мне верное.

Вот такие расходения. А здесь ещё обратим внимание как говорит Господь: «не говорили вы предо Мною.». То есть, богословский спор идёт не о Боге. Потому что Бог не объект, который можно описать. Но пред Богом. В масоретском тексте даже богаче смысл: «Вы не говорили ко Мне…» Потому что богословский спор идёт пред Богом, и как обращённые к Нему. То есть, когда богословие описывает Бога как объект, это вообще не правильный подход. В богословии говорят пред Богом и к Богу.

«Служитель Мой Иов». В еврейском тексте книги Иова нет термина, соответствующего греческому «терапон» - служитель. И до и после испытаний Иов называется «авди» - «раб мой».

8й стих Господь говорит Елифазу, двум друзьям: «Ныне же возьмите 7 тельцов и 7 овнов и идите к служителю Моему Иову и он сотворит жертву о вас. Иов же, служитель Мой, помолится о вас ибо только лицо его приму ибо если б не его ради, Я погубил бы вас.». Ныне же возьмите семь тельцов и семь овнов и идите к служителю Моему Иову и он сотворит жертву о вас. Это важнейший момент. Он сотворит жертву о вас. Иов же, служитель Мой, помолится о вас ибо только лицо его приму, ибо если б не его ради, Я погубил бы вас, «ибо вы не глаголали истины на служителя Моего Иову». Разберёмся. Упомянуты 7 тельцов, 7 овнов. Это жертва экстраординарная. Такое всеприношение принёс Валаам прежде чем пророчествовать об Израиле. «Иов сотворит жертву о вас». Это центральный момент. Мудрость Иова искупила друзей от смерти, поэтому Иов приносит о них жертву. А в масоретском тексте совсем не так. Они сами за себя почему-то приносят жертву. Написано так: (перевод с еврейского) «Ныне возьмите для себя 7 тельцов и 7 овнов и идите к рабу Моему Иову и вознесите жертву за себя». То есть, друзья Иова сами приносят жертву за себя. Зачем нужно было идти к Иову не понятно. «Иов помолится о вас», сказано в Септуагинте, то есть Иов исполняет двойную службу священническую. Кстати, поэтому дважды назван служителем. Он приносит жертву и особую (об этом позднее скажем) молитву о друзьях. «Только лицо его приму». Господь примет лицо Иова, то есть, примет молитву и жертвоприношение Иова за друзей. Аналогичено в масоретском тексте «ибо только его лицо Я подниму». «Поднять лицо» это идиоматический оборот, который означает высшую степень похвалы, встречается очень редко в св. Писании.

В Септуагинте «Если б не его ради, Я погубил бы вас». Масоретский текст: «чтобы не сделать с вами худого и бесчестного («невала»)». В греческом тексте названы грех к смерти и искупление от смерти. В еврейском тексте – гнев Божий и избавление от кары.

И следующий важнейший момент в Септуагинте: «Вы не глаголали истины на Иова». То есть, друзья Иова согрешили дважды: не говорили пред Богом ничего истинного, как Иов, и не говорили истины об Иове или на Иова. В еврейском тексте это усугубление вины исчезло и повторяется: «Ибо вы не говорили ко Мне верное как раб Мой Иов».

Когда Господь разрешает спор Иова и его друзей, мы наблюдаем расхождение по смыслу между масоретским текстом и септуагинтой. И достойно внимания, что в двух стихах всего (в 7м и 8м) обнаруживается 7 расхождений по смыслу между масоретским текстом и переводом 70ти. И все семь расхождений имеют одну направленность. В масоретском тексте видим принижение правоты Иова, и, соответственно, ослабление вины его друзей. Перечислим:

Первое: Иов говорил пред Богом истинное. Масоретский текст: Иов не говорил истины.

Второе: Друзья Иова не сказали ничего Истинного. Масоретский текст: Друзья Иова не говорили так верно, как Иов.

Третье: Господь обличает грех Елифаза и его друзей. Масоретский текст: Господь гневается за недостаток сказанного.

Четвёртое: Иов должен принести жертву. В масоретском: друзья Иова должны принести жертву.

Пятое: Иов должен принести жертву о друзьях. Масоретский текст: они сами должны взять для себя и принести за себя.

Шестое: Если б не Иов, друзья в его умерли. Масоретский текст: они бы претерпели нечто худое.

Сдьмое: Вина друзей Иова ещё и в том, что они не говорили истины об Иове. Масоретский текст: такой вины на них нет.

Семь расхождений по смыслу обнаруживает всё ту же тенденцию масоретского текста. Если признать, что Иов по силам человеческим был человек истинный, то открывается возможность соединение истинного человека (Адама) и Бога Истинного в богочеловечности Мессии Христа – Иисуса, что в религии иудаизма последовательно отрицается. А на важных по смыслу фрагментах масоретского текста эта тенденция сказалась, и примеры найдём в следующих стихах:

«И пошли Елифаз, феманитянин, и Вилдад Савхеянин» Софар Наамитянин и сотворили как повелел им Господь и разрешил Господь грех их ради Иова.». Важнейший текст. Разрешение от греха произошло через Иова или ради Иова. То есть, Иов прообразует искупительную через невинное страдание и священническую миссию Христа Бога. В масоретском тексте нет слов, что ради Иова Господь разрешил грех его друзей. Елифаз, Вилдад и Софар, согласно масоретскому тексту (цилитую) «сделали так как сказал им Яхве. И поднял Яхве лицо Иова». То есть, они сделали как им сказал Господь, а Господь поднял лицо Иова, то есть, одобрил Иова. Ну, вспомним, что по версии толмуда, Иова вообще не существовало, он был лишь притчею. И кстати, на этом закончим сегодня, в торгуме книги Иова из кумрана («торгум» - это слово означает объяснение, комментарий, это перевод на арамейский язык). Древнееврейский текст, который в торгумах отражен, он достаточно близок к масоретскому тексту, более менее близок к масоретскому тексту за исключением торгума книги Иова из кумрана, он сохранился во фрагментах. Так вот, в торгуме книги Иова из Кумрана говорится: «И Бог услышал голос Иова и Он простил их (их, т.е. друзей, грехи простил) ради него». И здесь мы видим, что разрешение греха трёх друзей произошло ради Иова.

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных